Translation of "Evinde" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Evinde" in a sentence and their spanish translations:

Ninemin Urmston'daki evinde

recuerdo haber pasado una tarde en su casa en Urmston

Arkadaşımın evinde kalıyorum.

- Me voy a quedar en casa de mi amigo.
- Me voy a quedar en casa de mi amiga.

Evinde mutlu musun?

¿Estás feliz en tu casa?

Amcamın evinde yaşıyorum.

Vivo en la casa de mi tío.

Tom'un evinde olacağım.

Estaré en casa de Tom.

- Geceyi teyzesinin evinde geçirdi.
- Geceyi halasının evinde geçirdi.

Él pasó la noche en casa de su tía.

Hepimiz evinde battaniye var

Todos tenemos mantas en nuestros hogares

Bir çok insan evinde

Muchas personas en casa

Onu evinde uyurken buldum.

Le encontré durmiendo en su casa.

O, evinde uzanarak okurdu.

En su casa él leía siempre tumbado.

Şimdi amcasının evinde kalıyor.

Ahora ella se está quedando en casa de su tío.

Onunla Tom'un evinde tanıştım.

La conocí en la casa de Tom.

Kendini evinde gibi hisset.

- Está usted en su casa.
- Por favor, siéntase como en su casa.

Saat sekizde evinde olacağım.

Estaré en tu casa a las ocho.

Lütfen evinde gibi davran.

Por favor, siéntase como en su casa.

Biz amcamızın evinde kaldık.

Nos quedamos donde nuestro tío.

O, teyzesinin evinde kaldı.

- Él se quedó en la casa de su tía.
- Él se quedó en casa de su tía.
- Se quedó en la casa de su tía.
- Se quedó en casa de su tía.

Erkek arkadaşımın evinde kalıyorum.

Me estoy quedando con mi novio.

Emily, Melanie'nin evinde kalıyor.

Emily se está quedando en casa de Melanie.

Bob amcasının evinde kaldı.

Bob se quedó en casa de su tío.

14 yaşlarımdayken Okuloma'nın evinde tartışıyorduk.

Tenía unos 14 años, estábamos en su casa, discutiendo.

Yaz tatilini teyzemin evinde geçirdim.

Pasé las vacaciones de verano en casa de mi tía.

Amcamın evinde bir hafta geçirdim.

Pasé una semana en la casa de mi tío.

Üç gün teyzemin evinde kaldım.

Me quedé tres días en la casa de mi tía.

O, bir arkadaşının evinde kalacak.

Se quedará en casa de un amigo.

Washington kentindeki arkadaşımın evinde kalıyorum.

Me estoy quedando en casa de mi amigo en la ciudad de Washington.

Sadece kendini evinde gibi hisset.

Simplemente hazlo en casa tu mismo.

Tom evinde koyu renklerden hoşlanmaz.

A Tom no le gustan los colores oscuros en su casa.

Halanın evinde ne kadar kalacaksın?

¿Cuánto tiempo estarás en la casa de tu tía?

Evinde bir şömine var mı?

¿Tiene un hogar en su casa?

Senin evinde bir telefonun var.

Tienes un teléfono en tu casa.

Bu, onun evinde çektiğim resim.

Esta es la fotografía que tomé en su casa.

Bay Johnson şimdi evinde değil.

El señor Johnson no está en su casa ahora.

Pazar sabahına kadar evinde kalacağım.

Me voy a quedar en tu casa hasta el domingo por la mañana.

- Bu akşam Tom'un evinde bir parti var.
- Bu gece Tom'un evinde parti var.

Esta noche hay una fiesta en la casa de Tom.

O bana onu evinde karşılamamı söyledi.

Ella me dijo que la viera en su casa.

O kelimeyi Tanrı'nın evinde tekrar etmeyin.

No repitas esa palabra en la casa de Dios.

Bu gece Tom'un evinde parti var.

Esta noche hay una fiesta en la casa de Tom.

Tom'un evinde uzun süre kaldın mı?

¿Estuviste mucho tiempo en lo de Tom?

İnsanların burada evinde gibi hissetmesini istiyorum.

Quiero que aquí la gente se sienta como en casa.

Ben yaz boyunca amcamın evinde kaldım.

Me quedé donde mi tío por el verano.

Tom evinde bir alarm sistemi kurdu.

Tomás instaló un sistema de alarmas en su casa.

üstelik herkes kendi evinde rahat bir ortamında

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

Bu gece onun evinde onunla temasa geçebilirsin.

Puedes contactarte con él esta noche en su casa.

Yarın seni evinde ziyaret etmek için geleceğim.

Iré a visitarte a tu casa mañana.

Kendi evinde çıplak olmanın ne sakıncası var?

¿Qué tiene de malo estar desnudo en tu propia casa?

- O, evinde gibi hissediyor.
- O rahat hissediyor.

Él se siente como en casa.

Ceketini çıkar ve kendini evinde gibi hisset.

Quítate el abrigo y siéntete como en casa.

Onun evinde kalırken bana büyük bir oda verdi.

Ella me dispuso de un gran dormitorio mientras me quedaba en su casa.

Tom ebeveynleri tatildeyken evinde büyük bir parti verdi.

Tom dio una gran fiesta en su casa mientras sus padres estaban de vacaciones.

Ve o, iki adama evinde uyumasına izin verdi.

Y él dejó a los dos hombres dormir en su casa.

Tenzing, bana evinde kalmayı ve iş vermeyi teklif etmişti.

Tenzing me dejaba vivir en su casa y me daba trabajo.

İlk başta onun, yeni evinde yaşamaya alışma sorunu vardı.

En un comienzo, él tuvo problemas acostumbrándose a vivir en su nueva casa.

- Fred'in evinde beş oda bulunmaktadır.
- Fred'in evinin beş odası var.

La casa de Fred tiene cinco cuartos.

Herkes evinde kendini karantinaya aldı. Daha sonrasında bütün sokaklar dezenfekte edildi.

Todos se pusieron en cuarentena en casa. Luego todas las calles fueron desinfectadas.

O evinde gereksiz yere yaktığın lamba var ya işte o bile senin devletine zarar.

Hay una lámpara que quemas innecesariamente en esa casa, o incluso que dañará tu estado.

- Susan yaz tatilini büyükannesinin evinde geçirdi.
- Suzan yaz tatilini anneannesinde geçirdi.
- Susan yaz tatilini babaannesinde geçirdi.

Susana pasó las vacaciones de verano en casa de su abuela.

- Kendi evindeymişsin gibi davran.
- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Lütfen evinde gibi davran.

- Está usted en su casa.
- Por favor, siéntase como en su casa.