Translation of "Zahmet" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Zahmet" in a sentence and their russian translations:

Lütfen zahmet etmeyin.

Не беспокойтесь, пожалуйста.

Oh, zahmet etmeyin.

- О, не беспокойтесь.
- О, не беспокойся.

Sen zahmet etme.

Я не хотел бы вас утруждать.

Ne zahmet ettin!

- Ну что ты, не стоило!
- Ну что Вы, не стоило!
- Не надо было!

Özür dilerim, zahmet verdim.

Мне жаль, что я подкинул тебе проблем.

Uyanmak için zahmet etme.

Пожалуйста, не вставайте.

Onu aramak için zahmet etmeyin.

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

Beni aramak için zahmet etme.

- Не утруждай себя звонком ко мне.
- Не утруждайте себя, звоня мне.

Zahmet yoksa kazanç da yok.

Не прилагая усилий, ты ничего не добьешься.

Ayağa kalkmak için zahmet etmeyin.

Не беспокойтесь, не вставайте.

Tom, Mary'ye ne düşündüğünü sormaya bile zahmet etmedi.

Том даже не удосужился поинтересоваться у Мэри, что она думает.

- Sana bir zahmet çıkarmak istemiyorum.
- Seni sıkıntıya sokmak istemiyorum.

Я не хочу причинять вам хлопот.

"Kahvenizi nasıl alırsınız?" "Sütlü ve orta şekerli, bir zahmet."

«Какого кофе желаете?» — «Белого с двумя ложками сахару, будьте добры».

- Lütfen ayakkabılarınızı çıkarır mısınız?
- Bir zahmet ayakkabılarını çıkarır mısın?

- Вы не могли бы снять обувь?
- Ты не мог бы снять обувь?

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emek olmadan yemek olmaz.

- Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
- Не потопаешь - не полопаешь.

- Rahatsızlık verdiğimiz için özür dileriz.
- Rahatsızlık için özür dileriz.
- Sıkıntı için özür dileriz.
- Zahmet için özür dileriz.

- Приносим извинения за неудобства.
- Приносим извинения за причинённые неудобства.

- Emek yoksa yemek de yok.
- Zahmet yoksa kazanç da yok.
- Emeksiz yemek olmaz!
- Emek olmadan yemek olmaz.

Без труда не выловишь и рыбку из пруда.