Translation of "Yere" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Yere" in a sentence and their russian translations:

Yere saplayın.

Воткните её в землю.

Yere bak.

- Посмотрите на пол.
- Посмотри на пол.

Yere uzanın.

- Ляг на землю.
- Лягте на землю.

Yere yatın!

Ляг на пол!

Yere oturma.

Не сиди на полу.

Yere yattım.

Я сел на землю.

Yere baktım.

Я посмотрел на пол.

Yere oturdu.

Он сел на землю.

- Tom yere çöktü.
- Tom yere yığıldı.

Том рухнул на землю.

- Bir yere gitmeliyiz.
- Bir yere gitmek zorundayız.
- Bir yere gitmemiz gerekiyor.

Мы должны куда-нибудь пойти.

- Her yere baktık.
- Biz her yere baktık.

- Мы искали везде.
- Мы повсюду искали.
- Мы везде смотрели.

Mutlu yere geçin.

где рождается потрясающая инновация.

Gitmek istediğin yere.

туда, куда ты пожелаешь.

Boş yere doldurdunuz

Вы наполнили это напрасно

İstediğiniz yere gidebilirsiniz.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

İstediğin yere oturabilirsin.

- Вы можете сесть куда хотите.
- Можешь сесть куда хочешь.

Onu yere koy.

- Положи его.
- Поставь его.
- Поставьте его.
- Поставь её.
- Поставьте её.
- Положите его.
- Положи её.
- Положите её.

Adam yere düştü.

Этот человек свалился на землю.

O, yere düştü.

Он упал на пол.

Kitaplarını yere düşürdü.

Он уронил свои книги на пол.

Silahlarınızı yere bırakın!

Опустите оружие!

Tom yere baktı.

Том посмотрел на пол.

Hiçbir yere gidemiyorum.

Я никуда не могу пойти.

Bir yere gidelim.

- Давай сходим куда-нибудь.
- Давай куда-нибудь пойдём.

Kitap yere düştü.

Книга упала на пол.

Hiçbir yere gitmiyorum.

Я никуда не иду.

Bıçağı yere koy.

- Положи нож.
- Положите нож.

Yumurtayı yere döktüm.

Я пролил яйцо на пол.

Gözlüğün yere düştü.

- Твои очки упали на пол.
- У тебя очки на пол упали.

İstediğin yere otur.

Садись куда хочешь.

Hoşlandığım yere giderim.

Я хожу, куда хочу.

O yere düştü.

Он упал на пол.

Tom yere oturdu.

Том сел на пол.

İstediğin yere gideceğim.

- Я пойду куда хотите.
- Я пойду куда хочешь.

Tom yere düştü.

Том упал на землю.

Hiçbir yere gitmiyorsun.

- Ты никуда не пойдёшь.
- Ты никуда не идёшь.

Silahını yere koy.

Опусти оружие.

Küreği yere koy.

Положи лопату.

Telefonu yere bırak.

- Положи телефон.
- Положите телефон.

Kutuyu yere koy.

- Поставь ящик на пол.
- Поставьте ящик на пол.
- Поставь коробку на пол.
- Поставьте коробку на пол.
- Поставь коробку.

Çekici yere koy.

- Положите молоток.
- Положи молоток.

İstediğin yere gidebilirsin.

- Можешь отправляться куда захочешь.
- Можешь идти куда хочешь.

Gazeteyi yere fırlattım.

Я бросил газету.

O yere tükürdü.

Он плюнул на землю.

Bir yere gitme.

- Никуда не ходи.
- Никуда не ходите.

Her yere baktım.

Я везде смотрел.

Bu yere bak.

Взгляни на это место.

Geldiğin yere dön!

- Возвращайся туда, откуда пришёл!
- Возвращайся туда, откуда приехал!

Hiçbir yere gitmemeliydim.

Не надо было мне никуда ходить.

Silahlarını yere koy!

Положи своё оружие на землю!

Bardak yere düştü.

Стакан разбился об землю.

İstediğiniz yere oturun.

- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.

Yere yakın sisliydi.

По земле стлался туман.

Halıyı yere serdi.

- Они постелили ковёр на пол.
- Они застелили пол ковром.

Hiçbir yere gitmeyeceğim.

- Я не собираюсь никуда идти.
- Я не собираюсь никуда ехать.

Bavulumu yere koydum.

Я поставил чемодан.

Kitabı yere koydum.

Я положила книжку.

Yuva yere düştü.

Гнездо упало на землю.

Leyla yere düştü.

Лайла упала на землю.

Haksız yere suçlanıyorduk.

Нас ошибочно обвинили.

Uçak yere düştü.

Самолёт упал на землю.

- Onu bir yere saklayacağım.
- Onu bir yere gizleyeceğim.

Я спрячу это где-нибудь.

- Onu yere bırak, lütfen.
- Onu yere koy lütfen.

- Положи это, пожалуйста.
- Положите это, пожалуйста.
- Поставь это, пожалуйста.
- Поставьте это, пожалуйста.

- Boş yere yaygara koparıyosun.
- Yok yere mıcırık çıkarıyorsun.

- Ты делаешь из мухи слона.
- Вы делаете из мухи слона.

- Yere kim mürekkep döktü?
- Mürekkebi yere kim döktü?

Кто разлил чернила на пол?

- Bir yere gitmeni istiyorum.
- Herhangi bir yere gitmeniz istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты кое-куда сходил.
- Я хочу, чтобы вы кое-куда сходили.
- Я хочу, чтобы ты кое-куда съездил.
- Я хочу, чтобы вы кое-куда съездили.

Bir yere gittiği yok.

не исчезнут в ближайшее время.

Artık bir yere gidemez.

Она теперь никуда не денется.

İşte hiçbir yere gelemezler

Здесь они никуда не могут прийти

Gereksiz yere hastaneleri doldurmayalım

Давайте не будем заполнять больницы без необходимости

Gereksiz yere kurumlara gönderilen

что безудержная тенденция к увеличению числа детей,

Beni bir yere bırakmadı.

Я остался здесь благодаря ему.

Yaralı kuş yere düştü.

Раненая птица упала на землю.

İstediğiniz her yere gidebilirsiniz.

- Можешь идти, куда хочешь.
- Можешь идти куда хочешь.
- Можешь идти куда вздумается.
- Можете идти куда хотите.

Yapraklar sessizce yere düşüyordu.

Листья тихо падали на землю.

Elmalardan biri yere düştü.

Одно из яблок упало на землю.

Kamyon kumu yere döktü.

- Грузовик высыпал песок на землю.
- Самосвал высыпал песок на землю.

Bir yere gidiyor musun?

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

Sonunda gideceğimiz yere vardık.

Наконец мы добрались до места назначения.

Çocukların alamayacağı yere koyun.

Положи это туда, где дети не смогут до него добраться.

Olduğu yere geri koy.

- Положи его на место.
- Положи это на место.
- Положи её на место.
- Поставь его на место.
- Поставь её на место.
- Поставь это на место.
- Положите его на место.
- Положите её на место.
- Положите это на место.
- Поставьте его на место.
- Поставьте её на место.
- Поставьте это на место.

Onu bulduğun yere bırak.

Оставь это там, где нашёл.

Yaşlı adam yere düştü.

Старик упал на землю.

Kitabı bulduğun yere koy.

Положи книгу туда, где ты её нашел.

Efsane yere adını verdi.

Это место названо по легенде.

O yere düz düştü.

Он упал плашмя на пол.