Translation of "Vardık" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Vardık" in a sentence and their russian translations:

Biz vardık.

- Мы приехали.
- Приехали.

Sonunda, Kaliforniya'ya vardık.

- Наконец мы прибыли в Калифорнию.
- Наконец мы достигли Калифорнии.

Sonunda göle vardık.

- Мы наконец добрались до озера.
- Мы наконец достигли озера.

Boston'a güvenle vardık.

Мы благополучно добрались до Бостона.

Dün Boston'a vardık.

Мы приехали в Бостон вчера.

Sonunda Mississippi'ye vardık.

Наконец мы добрались до Миссисипи.

- Biz New York'a gece vardık.
- Geceleyin New York'a vardık.

Мы прибыли в Нью-Йорк ночью.

Sonunu görebiliyorum. Neredeyse vardık.

Зато я вижу конец. Мы почти на месте.

Biz buraya akşam vardık.

Мы приехали сюда вечером.

Biz altıda istasyona vardık.

- Мы добрались до станции в шесть.
- Мы прибыли на вокзал в шесть.
- Мы приехали на вокзал в шесть.

Sonunda gideceğimiz yere vardık.

Наконец мы добрались до места назначения.

Sonunda bir uzlaşmaya vardık.

Наконец мы достигли компромисса.

Az önce buraya vardık.

Мы только что приехали.

Tren giderken istasyona vardık.

- Мы прибыли на станцию, когда поезд отходил.
- Мы приехали на станцию, когда поезд отправлялся.
- Мы приехали на вокзал, когда поезд отправлялся.

Biz biraz geç vardık.

Мы немного опоздали.

Az önce istasyona vardık.

Мы только что приехали на вокзал.

Evvelsi gün Boston'a vardık.

Мы приехали в Бостон позавчера.

Sonunda bir uzlaşmaya vardık

- В конце концов мы пришли к компромиссу.
- Мы наконец пришли к компромиссу.

Biz istasyona zamanında vardık.

Мы прибыли на станцию вовремя.

Oraya neredeyse vaktinde vardık.

Мы почти успели туда вовремя.

Biz ofise zamanında vardık.

- Мы прибыли в офис вовремя.
- Мы приехали в офис вовремя.

Nasıl buraya vardık? Ne oldu?

Как мы оказались в такой ситуации? Что произошло?

İki gün sonra adaya vardık.

Мы прибыли на остров двумя днями позднее.

Yoğun trafiğe rağmen zamanında vardık.

Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя.

- Pazarlık yaptık.
- Biz anlaşmaya vardık.

Мы заключили сделку.

Biz gece yarısı Londra'ya vardık.

- Мы добрались до Лондона в полночь.
- Мы прибыли в Лондон к полуночи.

Biz zaten bir anlaşmaya vardık.

Мы уже пришли к соглашению.

Gece geç saatlerde Boston'a vardık.

Мы прибыли в Бостон поздно ночью.

Onun kovulması gerektiği sonucuna vardık.

Мы пришли к выводу, что его следует уволить.

Buraya çabuk vardık, değil mi?

Мы прибыли сюда быстро, не так ли?

Biz öğleden önce oraya vardık.

Мы прибыли туда до полудня.

Biz iki gün önce vardık.

Мы приехали два дня назад.

Tom'dan çok daha erken vardık.

Мы приехали намного раньше Тома.

Biz onun haklı olduğu sonucuna vardık.

Мы пришли к выводу, что он был прав.

Sonunda yaklaşık gece yarısı Boston'a vardık.

В районе полуночи мы наконец добрались до Бостона.

Tom ve ben ilk olarak vardık.

Мы с Томом приехали первыми.

- Biz eve geç geldik.
- Eve geç vardık.
- Eve geç geldik.
- Biz eve geç vardık.

Мы поздно приехали домой.

Bakın sıkıcı olan teknik bilgilerden nereye vardık

посмотрим, откуда мы получили скучную техническую информацию

- Biz ilk olarak vardık.
- İlk biz ulaştık.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

İki saatlik tartışmadan sonra bir anlaşmaya vardık.

Мы пришли к соглашению после двух часов обсуждения.

Biz bir fiyat üzerinde bir anlaşmaya vardık.

- Мы договорились о цене.
- Мы сошлись по цене.

Biz onun bir dahi olduğu sonucuna vardık.

- Мы пришли к выводу, что он гений.
- Мы пришли к заключению, что он гений.

Umutsuzluktan dolayı o plana vardık fakat kitap iyi sattı.

Мы пришли к этому плану по причине отчаяния, но книга хорошо продавалась.

- Son trene son anda yetiştik.
- Son tren için tam zamanında vardık.

Мы как раз успеваем на последний поезд.

- Tren yola çıktığı sırada, biz istasyona vardık.
- Biz istasyona vardığımızda, tren henüz ayrılmıştı.

Мы приехали на вокзал, когда поезд отправлялся.