Examples of using "Görebiliyorum" in a sentence and their russian translations:
Я вижу, что вы работаете.
Мне всех видно.
- Я едва вижу.
- Я почти не вижу.
Я вижу дым.
- Я тебя вижу.
- Я вас вижу.
- Я вижу, что ты напуган.
- Я вижу, что ты испуган.
Мне отсюда видно океан.
- Мне тебя почти не видно.
- Мне вас почти не видно.
- Я тебя почти не вижу.
- Я вас почти не вижу.
Я вижу вершину горы.
Я могу видеть звёзды на небе.
- Я могу увидеть разницу.
- Я могу увидеть отличие.
Я вижу цель.
Я могу видеть ясно сейчас.
Я могу видеть то, что ты видишь.
Я всё ещё вижу тебя.
Я могу отсюда видеть свой дом.
Я вижу себя в своих детях.
Зато я вижу конец. Мы почти на месте.
Я вижу лес внизу.
Я представляю свои мысли, их вижу.
Я всё ещё вижу лицо своей матери.
- Я могу увидеть это в ваших глазах.
- Я могу увидеть это в твоих глазах.
- Я вижу вдалеке корабль.
- Я вижу вдалеке судно.
Я хотя бы могу видеть тебя.
Я вижу, что он доволен.
Понимаю.
Я вижу море и реку.
Я могу видеть башню с того места, где стою.
Я могу видеть так же хорошо, как и ты.
Я вижу, я здесь не нужен.
Теперь я вижу, что ошибался.
Я вижу это в её глазах.
- Кажется, я вижу наш дом отсюда.
- Кажется, я вижу отсюда наш дом.
Я вижу свет.
Я едва его вижу.
Вижу его, стоит и машет руками.
Я понимаю, что ты хочешь сказать.
Я понимаю, как ты совершил ту ошибку.
Я вижу, что это тебя беспокоит.
Из окна моей комнаты виден замок.
Я вижу это в его глазах.
Из окна моей спальни видно горы.
может облегчить нам принятие решений.
Я вижу очень большую площадь
Теперь я вижу, кто мои настоящие друзья.
Теперь я вижу это.
Я вижу странную синюю птицу на крыше.
Я вижу, ты расстроен. Что не так?
- Я вижу, ты в настроении.
- Вижу, у Вас хорошее настроение.
- Вижу, у тебя хорошее настроение.
- Я могу видеть Тома, а он меня - нет.
- Мне Тома видно, а ему меня нет.
Я вижу в машине женщину и двух собак.
Я вижу мужчину и женщину.
Я без очков почти ничего не вижу.