Translation of "Tanrım" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Tanrım" in a sentence and their russian translations:

- Oh, Tanrım!
- Tanrım!

- О, Боже мой!
- Боже мой!
- О господи!
- О боже!

Tanrım!

Боже!

Tanrım.

Боже.

Tanrım, Tanrım, ne yapmalıyım?

О Боже, о Боже, что я делаю?

Tanrım. Olamaz!

Боже. Нет!

Tanrım, bakın!

Ой, посмотрите-ка!

Tanrım, baksanıza.

Смотрите.

Aman Tanrım!

Боже мой!

Oh, Tanrım!

- О, Боже мой!
- О господи!

Aman Tanrım.

Боже правый!

Tanrım, bu yerinden oynamak istemiyor. Tanrım!

Эта штуковина не двигается. Блин!

Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin?

Боже, Боже, почему ты оставил меня?

Tanrım tanrım beni niçin terk ettin?

Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня?

Tanrım, bu kötü!

Господи, это совсем плохо.

"Tanrım, neler oluyor?"

Боже, что происходит?

Tanrım, sarhoşsun sen.

- О господи, да ты пьяный.
- О господи, да ты пьяная.
- О господи, да вы пьяные.

Tanrım, sen güzelsin.

Боже мой, ты красавица.

Tanrım ben açım.

Боже, какой я голодный!

Tom! Aman Tanrım!

Том! О господи!

Tanrım, buna inanamıyorum.

- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

Tanrım, ne yaptın?

- Господи, что ты натворил?
- Боже мой, что ты натворил?
- Господи, что вы натворили?
- Боже мой, что вы натворили?
- Господи, что ты наделал?
- Боже мой, что ты наделал?
- Господи, что вы наделали?
- Боже мой, что вы наделали?
- Господи, что Вы наделали?
- Боже мой, что Вы наделали?

Oh, tanrım, benim tanrım, zehir, bana zehir verin.

О боги, боги мои, яду мне, яду!..

Tanrım, bakın, bir kartal!

Смотрите, там орёл!

Tanrım, umarım doğru karardır. 

Надеюсь, вы правы.

Tanrım, beni içine çekiyor.

Боже, меня затягивает.

Tanrım, baksanıza. Resmen paramparça...

Смотрите. Они просто разбились

Tanrım, işte benim evim!

О боже, это же мой дом!

Tanrım, Mary, iyi misin?

Боже, Мэри, с тобой всё в порядке?

Tanrım, bana yardım et!

Боже, помоги мне!

Tanrım, herkes bana bakıyor!

- Боже мой, все на меня смотрят!
- Боже мой, все смотрят на меня!

Tanrım, işimden nefret ediyorum.

Боже, как я ненавижу свою работу!

Aman Tanrım! Bunu bilmiyordum!

О господи! Я этого не знал!

Tanrım bana sabır ver!

- Боже, пошли мне терпения!
- Боже, дай мне терпения!

Deliğin gittiği yönü hissedebiliyorum. Tanrım.

Я чувствую, куда ведет нора. Блин.

Aman Tanrım! Ne yapıyorsun sen?

- Боже мой! Что вы делаете?!
- Боже мой! Что ты делаешь?!

Aman Tanrım! Sen çok aptalsın!

О боже! Какой же ты тупой!

Aman Tanrım, çok şişman görünüyorum.

- Боже мой, я выгляжу таким толстым.
- Боже мой, я выгляжу такой толстой.

Tanrım, benim elbisemin aynısını giyiyor!

- О боже, у неё такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как и на мне!

"Aman Tanrım, çok havalı değil mi?"

«Боже мой, это так круто.

Tanrım, kötü bir haberim var çocuklar.

Слушайте, у меня плохая новость.

Tanrım! Frankfurt Orta Doğu'da değil Almanya'da.

Боже! Франкфурт же в Германии, а не на Дальнем Востоке!

Aman Tanrım, bir aslan! Arabaya bin!

Боже, это же лев! Скорее в машину!

Günah işlediğim için beni affet Tanrım.

Простите меня, отец, ибо я согрешил.

- Aman Allah'ım! O da ne?
- Aman Allah'ım! O ne?
- Aman Allah'ım! Şu ne?
- Aman tanrım! O ne?
- Aman tanrım! Şu ne?
- Aman tanrım! O da ne?
- Aman tanrım! Şu da ne?

- Господи! Это ещё что такое?
- Бог мой! Что это?

Tanrım, lütfen bize biraz güneş ışığı gönder.

Боже, пошли нам, пожалуйста, солнце!

Aman tanrım, ben bu filmden çok nefret ediyorum!

Боже мой, я так ненавижу этот фильм!

"Onun ne kadar büyük olduğuna bak!" "Aman Tanrım!"

"Гляди, какой большой!" — "О боже!"

Tanrım, onları bağışla; zira onlar ne yaptıklarını bilmiyorlar.

- Отче, прости им, ибо не знают, что делают.
- Отче, прости их, ибо не ведают, что творят.

Oh Tanrım, emin değilim ama sanırım çok fazla yedim.

Бог мой! Я не совсем уверен, но, по-моему, я переел.

Ve İsa dedi ki: " Tanrım, onları bağışla, zira onlar ne yaptıklarını bilmiyor."

И Иисус сказал: "Прости им, Отче, ибо не ведают они, что творят".

Tanrım, ben şimdi 25 yaşındayım. Bu korkunç değil mi? Yuvarlak hesap, 30 yaşındayım!

- Блин, 25 лет исполнилось. Ну не жесть? Это ж 30, если округлить!
- Ох, мне уже 25. Это ведь ужасно, не так ли? Если округлить, то мне вообще 30!

"Şimdi saat kaç?" - "İki buçuk". - "Aman tanrım! Ben bu akşam biraz daha erken yatmak istemiştim!"

«Сколько сейчас времени?» — «Полтретьего». — «Батюшки! А я-то хотел сегодня пораньше лечь спать!»