Translation of "Tanımadım" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Tanımadım" in a sentence and their russian translations:

- Sesini tanımadım.
- Senin sesini tanımadım.

- Я не узнал твой голос.
- Я не узнал Ваш голос.

Seni tanımadım.

Я тебя не узнал.

- Önce Tom'u tanımadım.
- İlk başta Tom'u tanımadım.

Я Тома сначала не узнал.

Önce onu tanımadım.

- Я вначале его не узнал.
- Поначалу я его не узнал.

Babamı hiç tanımadım.

Я никогда не знал своего отца.

Ben onu tanımadım.

Я его не узнала.

Ben Tom'u tanımadım.

- Я не узнала Тома.
- Я не узнал Тома.
- Я не признал Тома.
- Я не признала Тома.

Tom'u tanımadım bile.

- Я Тома даже не узнал.
- Я Тома и не узнал.

Seni neredeyse tanımadım

- Я тебя почти не узнал.
- Я вас почти не узнал.

Onu hiç tanımadım.

- Я никогда её не знал.
- Я никогда не был с ней знаком.

Üzgünüm, ben sizi tanımadım.

- Прости, я тебя не узнал.
- Прости, я тебя не узнала.
- Простите, я Вас не узнал.
- Простите, я Вас не узнала.
- Простите, я вас не узнал.
- Простите, я вас не узнала.

Ben asla onu tanımadım.

- Я никогда его не знал.
- Я никогда не был с ним знаком.

Tom en son gördüğümde tanımadım.

Я не узнал Тома, когда видел его в последний раз.

Gerçek anne ve babamı hiç tanımadım.

Я никогда не знал своих настоящих родителей.

Onu daha önce görmediğim için, onu tanımadım.

Не видев ее прежде, я не знал ее.

Onu daha önce hiç görmediğim için onu tanımadım.

Я её не узнал, потому что никогда её до этого не видел.

O gün birçokları bana diyecek ki, ‘Ya Rab, ya Rab! Biz senin adınla peygamberlik etmedik mi? Senin adınla cinler kovmadık mı? Senin adınla birçok mucize yapmadık mı?’ O zaman ben de onlara açıkça, ‘Sizi hiç tanımadım, uzak durun benden, ey kötülük yapanlar!’ diyeceğim.”

Многие скажут Мне в тот день: «Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?». И тогда объявлю им: «Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие».