Translation of "Neredeyse" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Neredeyse" in a sentence and their spanish translations:

neredeyse ama neredeyse

casi pero casi

Neredeyse.

Casi.

- Neredeyse boğuluyordum.
- Neredeyse boğuldum

Casi me ahogué.

- Neredeyse bitirdik.
- Biz neredeyse bitirdik.

Ya casi terminamos.

- Ben neredeyse hazırım.
- Neredeyse hazırım.

Estoy casi lista.

Neredeyse boğuluyordum.

Estuve a punto de ahogarme.

Neredeyse üç.

- Son casi las tres.
- Casi son las tres.

Neredeyse çalışamıyordum.

Apenas podía trabajar.

Neredeyse bitti.

Está casi acabado.

Neredeyse uyuyordu.

Estaba casi dormido.

Neredeyse zamanı.

Ya casi es hora.

Neredeyse boğuluyordu.

Ella casi se ahogó.

Neredeyse ağlayacağım.

¡Estoy a punto de llorar!

Neredeyse altı.

Ya casi son las seis.

Neredeyse hazırım.

- Estoy casi listo.
- Estoy casi lista.

Neredeyse 2.

Es aproximadamente 2

Neredeyse haklısın.

- Casi estás en lo cierto.
- Casi aciertas.

Neredeyse oradayız.

Estamos casi allí.

Neredeyse vazgeçiyordum.

- Casi me rindo.
- Casi cedo.
- Casi lo dejo.

Neredeyse ölüyordum.

- Casi me morí.
- Yo casi muero.
- Yo estuve cerca de morir.

Neredeyse yakalandık.

Casi nos atrapan.

Neredeyse hazırız.

Estamos casi listos.

Neredeyse kazandım.

Casi gané.

Neredeyse eminim.

- Estoy casi segura.
- Estoy casi seguro.

Neredeyse öldürülüyordum.

Casi me mato.

Neredeyse soyuluyordum.

Casi fui robado.

Neredeyse Noel .

Ya se acerca la Navidad.

Neredeyse ağladım.

Casi lloré.

Neredeyse bitirdim.

- Estoy casi listo.
- Casi he terminado.

- Çocuk neredeyse boğuluyordu.
- Oğlan neredeyse boğuluyordu.

El niño casi se ahogó.

- Neredeyse beni öldürüyordun.
- Beni neredeyse öldürüyordun.

Casi me mataste.

- Neredeyse otuz yaşındayım.
- Ben neredeyse otuz yaşındayım.

Casi tengo treinta años.

- Neredeyse treni kaçırıyorduk.
- Biz neredeyse treni kaçırıyorduk.

Casi perdimos el tren.

Ama neredeyse hemen,

Pero casi de inmediato

Neredeyse ücretsiz sayılırdı.

y fue prácticamente gratis.

Neredeyse bir asırdır,

Han estado protegiendo esta cosecha de langosta

O neredeyse imkansızdı.

Solía ser casi imposible.

Toplantı neredeyse bitmişti.

La reunión casi había terminado.

Neredeyse donarak ölüyorduk.

Casi nos morimos de frío.

Neredeyse yoğun saatler.

Es casi hora punta.

Neredeyse öğle idi.

Era casi mediodía.

Saat neredeyse altı.

- Son casi las seis.
- Son casi las seis en punto.

Neredeyse yatma zamanıdır.

Casi es hora de irse a la cama.

Kutu neredeyse boş.

La caja está casi vacía.

Kutu neredeyse doluydu.

Esa caja estaba casi llena.

İş neredeyse bitti.

El trabajo está prácticamente terminado.

Uçurum neredeyse diktir.

El acantilado es casi vertical.

Resim neredeyse bitti.

La pintura está casi lista.

Ağrı neredeyse dayanılmazdı.

El dolor era casi insoportable.

Biz neredeyse oradayız.

- Ya casi llegamos.
- Ya casi estamos.
- Ya casi llegamos allí.

Neredeyse platformdan düşüyordu.

Ella estuvo a punto de caerse de la plataforma.

O neredeyse profesyonel.

Él es casi profesional.

Neredeyse nehirde boğuluyordu.

Casi se ahogó en el río.

Neredeyse kavşakta eziliyordu.

Él estuvo a punto de ser atropellado en el cruce.

Neredeyse başlama zamanı.

Ya casi es hora de comenzar.

Neredeyse açlıktan ölüyorlardı.

Casi se morían de hambre.

Tom neredeyse kovulacaktı.

Tom casi fue despedido.

Tom neredeyse vazgeçti.

Tom se ha rendido casi por completo.

Ben neredeyse unutuyordum.

Casi se me olvida.

Neredeyse başlama zamanıdır.

Casi es hora de empezar.

O neredeyse konuşamıyor.

Por alguna razón, él no puede hablar.

Çocuk neredeyse boğuluyordu.

El niño casi se ahogó.

Maç neredeyse bitti.

El juego ya casi termina.

Bu neredeyse imkansız.

Es virtualmente imposible.

Neredeyse herkes geldi.

Casi todos vinieron.

Neredeyse öğlen oldu.

Es casi mediodía.

Ben neredeyse hazırım.

- Estoy casi listo.
- Estoy casi lista.

Neredeyse bana çarpıyordun.

Casi me pegas.

Neredeyse gitme zamanı.

Ya casi es hora de irse.

Şişe neredeyse dolu.

La botella está casi llena.

Neredeyse gün doğuyor.

El amanecer está cerca.

Hayatım neredeyse bitti.

Mi vida está casi acabada.

O, neredeyse boğuluyordu.

Él estaba casi ahogado.

O neredeyse bayılacaktı.

Ella casi se desmayó.

Onu neredeyse unutuyordum.

Casi lo olvidé.

Sanırım neredeyse hazırız.

Creo que casi estamos preparados.

Restoran neredeyse boştu.

El restaurante estaba casi vacío.

Ben neredeyse öldürülüyordum.

Casi me matan.

Neredeyse zamanımız kalmadı.

Casi no nos queda tiempo.

Cinayet neredeyse mükemmeldi.

El crimen fue casi perfecto.

Birbirimizi neredeyse tanımıyoruz.

Apenas nos conocemos.

Neredeyse gitmeye hazırım.

Estoy casi listo para irme.

Neredeyse işimizi bitirdik.

Casi hemos terminado nuestro trabajo.

Neredeyse onu duyamıyorum.

Apenas puedo oírlo.

Neredeyse her zaman.

Casi siempre.

Kadın neredeyse sağır.

La mujer es casi sorda.