Translation of "Neredeyse" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Neredeyse" in a sentence and their polish translations:

Neredeyse.

Prawie.

- Neredeyse bitirdik.
- Biz neredeyse bitirdik.

Prawie skończyliśmy.

- Ben neredeyse hazırım.
- Neredeyse hazırım.

Jestem prawie gotowy.

Neredeyse hazırım.

Jestem prawie gotów.

Neredeyse üç.

Już prawie trzecia.

Neredeyse boğuluyordu.

Prawie się utopiła.

Neredeyse ağlayacağım.

Zaraz się rozpłaczę!

Neredeyse bayılıyordum.

- Prawie zemdlałem.
- Prawie zemdlałam.

Neredeyse 2.

Około dwóch.

Neredeyse altı.

Jest prawie szósta.

Neredeyse ağladım.

- Prawie się rozpłakałem.
- Byłem bliski płaczu.

Neredeyse imkansız.

To prawie niemożliwe.

Neredeyse eminim.

Jestem prawie pewien.

Neredeyse bitirdim.

Prawie skończyłem.

- Neredeyse beni öldürüyordun.
- Beni neredeyse öldürüyordun.

Prawie mnie zabiłeś.

- Neredeyse herkes geç kaldı.
- Neredeyse herkes gecikti.

Prawie każdy się spóźnił.

Ama neredeyse hemen,

Ale prawie od razu

Neredeyse saat on.

Dochodzi dziesiąta.

Saat neredeyse altı.

Jest prawie szósta godzina.

Kutu neredeyse boş.

Pudełko jest prawie puste.

Kutu neredeyse doluydu.

Pudełko było prawie pełne.

Biz neredeyse oradayız.

Prawie jesteśmy na miejscu.

O, neredeyse boğuluyordu.

O mało się nie utopiła.

O, neredeyse öldü.

On jest praktycznie martwy.

Neredeyse başlama zamanıdır.

Już prawie czas zaczynać.

İş neredeyse bitti.

Robota jest prawie skończona.

Otopark neredeyse boş.

Parking jest prawie pusty.

Ben neredeyse hazırım.

Jestem prawie gotowy.

Neredeyse bana çarpıyordun.

Prawie mnie trafiłeś.

Neredeyse gitme zamanı.

Już prawie czas iść.

Otobüs neredeyse boştu.

Autobus był prawie pusty.

Şişe neredeyse dolu.

Butelka jest prawie pełna.

Tom neredeyse boğuluyordu.

- Tom był bliski utonięcia.
- Tom omalże nie utonął.

Neredeyse yatma zamanı.

Już prawie czas spać.

O neredeyse bayılacaktı.

Prawie zemdlała.

Sanırım neredeyse hazırız.

- Myślę, że jesteśmy już z grubsza gotowi.
- Jesteśmy już chyba prawie gotowi.

Neredeyse her zaman.

Prawie zawsze.

Biz neredeyse bitirdik.

Prawie skończyliśmy.

Mağaza neredeyse boş.

Sklep jest prawie pusty.

Neredeyse hiç değişmedin.

Prawie się nie zmieniłeś.

Neredeyse Tom'u arıyordum.

Prawie zadzwoniłem do Toma.

Neredeyse pasaportumu unutuyordum.

Prawie zapomniałem paszportu.

Neredeyse beni öldürüyorlardı.

Prawie mnie zabili.

İşimi neredeyse bitirdim.

- Prawie skończyłem lekcje.
- Prawie skończyłem zadanie domowe.

Neredeyse donarak ölüyorduk.

Prawie zamarzliśmy na śmierć.

Tom neredeyse bayılacaktı.

Tom prawie zemdlał.

Ben neredeyse körüm.

Jestem prawie ślepy.

Sonunu görebiliyorum. Neredeyse vardık.

Zbliżamy się do celu. Prawie dotarliśmy.

Neredeyse ormanın zihni gibi.

To prawie jak leśny umysł.

Neredeyse kimse ona inanmadı.

Prawie nikt mu nie wierzył.

Neredeyse herkes davet edildi.

Prawie każdy był zaproszony.

Neredeyse otuz yaşındayken öldü.

Umarł kiedy miał ledwo trzydzieści lat.

Tökezledim ve neredeyse düşüyordum.

Potknąłem się i prawie upadłem.

Neredeyse bütün paramı kaybettim.

Zgubiłem prawie wszystkie moje pieniądze.

Neredeyse tüm köpekler hayatta.

Prawie wszystkie psy są żywe.

Neredeyse her gün ağlarım.

- Płaczę niemal każdego dnia.
- Płaczę prawie codziennie.

Kanı gördüğünde neredeyse bayılıyordu.

Gdy ujrzała krew, była bliska omdlenia.

Neredeyse üç saattir buradayız.

Jesteśmy tu od prawie trzech godzin.

Benim pil neredeyse ölmüş.

Moja bateria jest prawie rozładowana.

Bu neredeyse işe yarar.

To prawie działa.

Tom neredeyse Mary'yi yakaladı.

Tom prawie złapał Marię.

Neredeyse hiç kitap yok.

Prawie nie ma książek.

Sanıyorum, neredeyse gitme zamanı.

Myślę, że już prawie czas iść.

Ruhum neredeyse vatanım oradadır.

Moja ojczyzna jest tam, gdzie moja dusza.

Neredeyse hiç Boston'a gitmem.

Bardzo rzadko jeżdżę do Bostonu.

Neredeyse hiç kiliseye gitmem.

Prawie wcale nie chodzę do kościoła.

Neredeyse hiç müzelere gitmem.

Prawie nigdy nie chodzę do muzeów.

Neredeyse hiç televizyon izlemiyorum.

Prawie nigdy nie oglądam telewizji.

Boston'da neredeyse gece yarısı.

W Bostonie dochodzi północ.

Bu neredeyse hiç olmaz.

To prawie nigdy się nie zdarza.

Neredeyse hiç TV izlemem.

Prawie nigdy nie oglądam telewizji.

Tom neredeyse hareket etmiyor.

Tom ledwo się rusza.

Biz neredeyse burada hazırız.

Już prawie skończyliśmy.

Neredeyse tüm yapraklar döküldü.

Spadły prawie wszystkie liście.

Burada neredeyse gece yarısı.

Tu jest prawie północ.

Tom cüzdanı neredeyse boş.

Portfel Toma jest prawie pusty.

Tom neredeyse kahvesini döküyordu.

Tom prawie rozlał kawę.

Tom neredeyse aklını kaybetti.

Tom prawie stracił głowę.

Tom neredeyse toplantıyı unutuyordu.

Tom prawie zapomniał o spotkaniu.

Tom neredeyse Mary'yi tanımadı.

Tom prawie nie rozpoznał Mary.

Tom neredeyse hiç konuşmadı.

Tom prawie nie mówił.

Neredeyse hiç meyve yemem.

Prawie nigdy nie jem owoców.

Neredeyse her zaman kazanırım.

Prawie zawsze wygrywam.

Bu jaguar neredeyse iki yaşında.

Ten jaguar ma już prawie dwa lata.

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Nigdy się nie poddawaj, prawie nam się udało!

Neredeyse bir araba tarafından eziliyordum.

Niemal zostałem przejechany przez samochód.

Neredeyse bir araba tarafından çarpılıyordum.

Prawie potrącił mnie samochód.

Odada neredeyse hiçbir şey yoktu.

Prawie nic nie było w tym pokoju.

Bebek, neredeyse on dakikadır ağlıyor.

Dziecko płakało przez prawie 10 minut.

Kızım neredeyse on beş yaşındadır.

Moja córka ma ledwo piętnaście lat.

O, neredeyse benim kadar uzun.

Ona jest prawie tak wysoka jak ja.

O, neredeyse hiç tv izlemez.

Prawie nigdy nie ogląda telewizji.

Neredeyse her gün arabamı yıkarım.

Myję mój samochód prawie codziennie.

Neredeyse her gün yemek pişiririm.

Gotuję prawie codziennie.

Neredeyse her gün duş alırım.

Biorę prysznic prawie każdego dnia.

Biz neredeyse çok geç kalmıştık.

Prawie się spóźniliśmy.