Translation of "Olmalısınız" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Olmalısınız" in a sentence and their russian translations:

Avustralyalı olmalısınız.

- Вы, должно быть, из Австралии.
- Ты, должно быть, из Австралии.
- Ты, видно, из Австралии.
- Ты небось из Австралии.
- Вы, должно быть, из Австралии?

Buradayken güçlü olmalısınız.

А здесь нужно быть сильным.

Bir hümanist olmalısınız.

вы должны стать гуманистом,

Tim Norton olmalısınız.

- Вы, должно быть, Тим Нортон.
- Ты, наверное, Тим Нортон.

Siz Jacksonlar olmalısınız.

Вы, наверное, Джексоны.

Bunlara karşı dikkatli olmalısınız.

Будьте осторожны с ними.

Bu yüzden yaratıcı olmalısınız.

Нужно быть находчивым.

Beni biriyle karıştırmış olmalısınız.

- Должно быть, вы меня с кем-то перепутали.
- Вы меня, должно быть, с кем-то перепутали.
- Ты меня, наверное, с кем-то перепутал.

Siz çocuklar aç olmalısınız.

Вы, дети, должно быть голодны.

- Evde olmalısın.
- Evde olmalısınız.

Тебе следует быть дома.

- Hastanede olmalısın.
- Hastanede olmalısınız.

- Тебе следует быть в больнице.
- Ты должен быть в больнице.

Siz Tom'un ebeveynleri olmalısınız.

Вы, наверное, родители Тома.

Siz Tom'un babası olmalısınız.

Вы, должно быть, отец Тома.

Siz ikiniz aç olmalısınız.

Вы двое, наверное, голодны.

- Yorgun olmalısın.
- Yorgun olmalısınız.

- Ты, наверное, устал.
- Вы, должно быть, устали.

Her şeye hazır olmalısınız.

- Ты должен быть готов ко всему.
- Вы должны быть готовы ко всему.
- Ты должен быть готов к чему угодно.
- Вы должны быть готовы к чему угодно.

Ama kendinize karşı dürüst olmalısınız.

только будьте откровенны с самим собой.

Sürekli bir biçimde pozitif olmalısınız.

нужно постоянно быть на позитиве.

Bu bakterilerden bazılarını tanıyor olmalısınız.

Я уверен, вы узнаёте некоторые из них.

En kötüsü için hazır olmalısınız.

- Тебе следует быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовым к худшему.
- Вам надо быть готовой к худшему.
- Вам надо быть готовыми к худшему.
- Тебе надо быть готовым к худшему.
- Тебе надо быть готовой к худшему.

Kızınızla çok gurur duyuyor olmalısınız.

- Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью.
- Ты, наверное, очень гордишься своей дочерью.
- Ты, должно быть, очень гордишься своей дочерью.

Siz, yeni gelen öğretmen olmalısınız.

Вы, наверное, новый учитель.

Siz yeni gelen öğretmen olmalısınız.

- Вы, наверное, новый учитель.
- Вы, должно быть, новая учительница.
- Вы, наверное, новая учительница.
- Вы, должно быть, новый учитель.

Siz Tom ve Mary olmalısınız.

Вы, должно быть, Том и Мэри.

- Aç olmalısınız.
- Karnınız aç olmalı.

- Ты, должно быть, голоден.
- Ты, должно быть, голодна.
- Вы, должно быть, голодны.
- Ты, наверное, голоден.
- Ты, наверное, голодна.
- Вы, наверное, голодны.
- Ты, наверное, проголодался.
- Ты, наверное, проголодалась.
- Вы, наверное, проголодались.

Çocuklarınızla çok gurur duyuyor olmalısınız.

- Вы, должно быть, очень гордитесь своими детьми.
- Ты, должно быть, очень гордишься своими детьми.
- Ты, наверное, очень гордишься своими детьми.

Uçuş boyunca emniyet kemerlerinizi bağlamış olmalısınız.

Вы должны пристегнуться ремнями безопасности во время взлёта.

Böyle uzun bir yolculuktan sonra yorgun olmalısınız.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

- Büyüklerine saygı göstermelisin.
- Büyüklerinize karşı saygılı olmalısınız.

- Вы должны уважать старших.
- Старших надо уважать.

Yüksek dağlarda yamaç paraşütü yaparken çok dikkatli olmalısınız.

Вы должны быть осторожны с парапланеризмом в высоких горах.

- Sen Tom'un annesi olmalısın.
- Siz Tom'un annesi olmalısınız.

Вы, наверное, мама Тома?

Bu bölgede sizi mahvedebilecek bir şey olmadığından emin olmalısınız. Şuna bakın.

Проверим, чтобы здесь не было ничего, что может нам навредить. Ох, посмотрите.