Translation of "Olmalısın" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Olmalısın" in a sentence and their russian translations:

- Dikkatli olmalısın.
- Tetikte olmalısın.

Вы должны быть начеку.

Dikkatli olmalısın.

- Вы должны быть осторожны.
- Вам надо быть осторожной.

Sakin olmalısın.

- Вам нужно успокоиться.
- Тебе нужно успокоиться.

Minnetar olmalısın.

Тебе бы следовало быть благодарным.

Sabırlı olmalısın.

- Тебе надо быть терпеливым.
- Наберись терпения.
- Вам надо набраться терпения.
- Вам надо быть терпеливым.
- Вам надо быть терпеливой.
- Тебе надо набраться терпения.
- Тебе надо быть терпеливой.

Kibar olmalısın.

- Ты должен быть вежлив.
- Вы должны быть вежливы.

Güçlü olmalısın.

- Ты должен быть сильным.
- Ты должна быть сильной.
- Вы должны быть сильным.
- Вы должны быть сильной.
- Вы должны быть сильными.

Öğretmen olmalısın.

Тебе нужно быть учителем.

Yazar olmalısın.

- Тебе нужно быть писателем.
- Вам надо быть писателем.
- Тебе надо быть писателем.

Yatakta olmalısın.

- Тебе следует быть в постели.
- Вы должны быть в постели.

Gururlu olmalısın.

Ты должен гордиться.

Uyuyor olmalısın.

Ты должен спать.

Özlemiş olmalısın.

- Ты, наверное, по этому скучаешь.
- Вы, наверное, по этому скучаете.

Donuyor olmalısın.

Ты, верно, замерзаешь.

Uyumlu olmalısın.

Вы должны подчиняться правилам.

Bitkin olmalısın.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

Susamış olmalısın.

- Тебе, наверное, пить хочется.
- Вам, наверное, пить хочется.

Uyanık olmalısın.

Ты должен быть настороже.

Kanadalı olmalısın.

- Ты, наверное, канадец.
- Вы, должно быть, канадец.

- Şaka yapıyor olmalısın!
- Şaka yapıyor olmalısın.

- Да ну!
- Вы, должно быть, шутите!
- Ты, должно быть, шутишь!

"Şaka yapıyor olmalısın!"

«Не может быть!»

Daha dikkatli olmalısın.

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

Komşularınla dostane olmalısın.

Ты должен быть дружелюбен со своими соседями.

Şaka yapıyor olmalısın!

- Да вы шутите!
- Да ты шутишь!

Sen doğru olmalısın.

Ты, должно быть, прав.

Daha sabırlı olmalısın.

Ты должен быть более терпелив.

Sen yanılmış olmalısın.

- Вы наверняка ошибаетесь.
- Ты, должно быть, ошибаешься.
- Вы, должно быть, ошибаетесь.

Sen Tom olmalısın.

Ты, наверное, Том?

Çok meşgul olmalısın.

Ты, наверное, занят.

Açlıktan ölüyor olmalısın.

Ты, должно быть, ужасно голодный.

Onları kaybetmiş olmalısın.

Ты их, наверное, потерял.

Maalesef yanılıyor olmalısın.

- Боюсь, вы ошибаетесь.
- Боюсь, вы, должно быть, ошибаетесь.

Bence yoruluyor olmalısın.

Я думаю, что ты, должно быть, устал.

Bence yanılıyor olmalısın.

- Я думаю, что ты, должно быть, ошибаешься.
- Я думаю, что ты, должно быть, заблуждаешься.

Hatalı ölçmüş olmalısın.

Должно быть, ты не так померил.

Bana yardımcı olmalısın.

- Ты должен помочь мне.
- Вы должны мне помочь.

Söylediklerine sadık olmalısın.

Ты должен быть верен своим словам.

Dehşete düşmüş olmalısın.

Ты, наверное, просто в ужасе.

Sen uykulu olmalısın.

- Ты, наверное, спать хочешь.
- Вы, наверное, спать хотите.

Sen meşgul olmalısın.

- Ты, должно быть, занят.
- Вы, должно быть, заняты.

Sen hatalı olmalısın.

Должно быть, ты был неправ.

Yanlış anlamış olmalısın.

- Вы, должно быть, неправильно поняли.
- Ты, должно быть, неправильно понял.
- Вы, наверное, неправильно поняли.
- Ты, наверное, неправильно понял.

Sen hapiste olmalısın.

- Ты должен сидеть в тюрьме.
- По тебе тюрьма плачет.

Buralarda yeni olmalısın.

Ты, должно быть, здесь новичок.

Ona yardımcı olmalısın.

- Вы должны ей помочь.
- Ты должен ей помочь.

Şaka yapıyor olmalısın.

- Вы, должно быть, шутите.
- Ты, вероятно, шутишь.

Gerçekten yorgun olmalısın.

- Ты, наверное, очень устал.
- Вы, должно быть, очень устали.

Sıkıntıdan patlıyor olmalısın.

- Тебе, наверное, было до смерти скучно.
- Вам, наверное, было до смерти скучно.

Şaka yapıyor olmalısın?

Ты должно быть шутишь?

Sen mutlu olmalısın.

- Ты, наверное, счастлив.
- Вы, наверное, счастливы.

Sen sıkılmış olmalısın.

- Тебе, наверное, скучно.
- Вам, наверное, скучно.

Daha hoşgörülü olmalısın.

- Ты должен быть терпимее.
- Вы должны быть терпимее.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

- В библиотеке нужно соблюдать тишину.
- Ты должен вести себя тихо в библиотеке.

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

Ты должен соблюдать тишину, когда люди разговаривают.

Sen bir aptal olmalısın.

Ты, должно быть, идиот.

Eylemlerin için sorumlu olmalısın.

- Ты должен отвечать за свои действия.
- Ты должен отвечать за свои поступки.
- Ты должна отвечать за свои поступки.
- Вы должны отвечать за свои поступки.
- Ты должен нести ответственность за свои поступки.

Daha az sabırsız olmalısın.

Тебе нужно быть менее нетерпеливым.

Zihinsel olarak yorgun olmalısın.

У тебя, должно быть, умственное истощение.

Bir krizde soğukkanlı olmalısın.

В кризисные моменты ты должен держать себя в руках.

Biraz daha kibar olmalısın.

Ты должен быть вежливее!

Dokuza kadar evde olmalısın.

- Ты должен быть дома до девяти часов.
- Ты должна быть дома до девяти часов.

Arkadaşlarının seçiminde dikkatli olmalısın.

Тебе следует быть осторожным в выборе друзей.

Arkadaşlarını seçmede dikkatli olmalısın.

- Ты должен быть осторожен, выбирая своих друзей.
- Ты должен быть осторожен при выборе своих друзей.

Arkadaş seçerken dikkatli olmalısın.

- Ты должен быть осторожным в выборе друзей.
- Ты должен быть внимательным в выборе друзей.

Sınıfta daha dikkatli olmalısın.

- Тебе надо быть внимательнее в классе.
- Тебе надо быть внимательнее на занятиях.

Ebeveynlerine karşı saygılı olmalısın.

Ты должен уважать своих родителей.

Bir şey düşünmüş olmalısın.

Должно быть, ты о чём-то думал.

Belediye başkanlığına aday olmalısın.

Ты должен баллотироваться в мэры.

Sen derinden rahatlamış olmalısın.

- Ты, должно быть, испытал огромное облегчение.
- Вы, должно быть, испытали огромное облегчение.

Yolu geçerken dikkatli olmalısın.

- Вы должны с осторожностью переходить дорогу.
- Надо быть осторожным, когда переходишь дорогу.

Biraz daha mantıklı olmalısın.

Тебе надо быть чуть благоразумнее.

Diğerleri için örnek olmalısın?

Вы должны служить примером для других.

Sen bıçaklarla dikkatli olmalısın.

Ты должен быть осторожен с ножами.

Karınla birlikte evde olmalısın.

Ты должен быть дома со своей женой.

Gerçekten çalışıyor olmalısın, biliyorsun.

Тебе стоило бы сейчас работать, знаешь ли.

- Evde olmalısın.
- Evde olmalısınız.

Тебе следует быть дома.

- Hastanede olmalısın.
- Hastanede olmalısınız.

- Тебе следует быть в больнице.
- Ты должен быть в больнице.

Şimdi çok aç olmalısın.

- Ты, должно быть, очень голоден.
- Ты, должно быть, очень голодна.

Deli olduğumu düşünüyor olmalısın.

- Ты, наверное, думаешь, что я сошёл с ума.
- Вы, должно быть, думаете, что я сошёл с ума.
- Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедший.
- Вы, должно быть, думаете, что я сумасшедший.

Sen oldukça üzgün olmalısın.

Ты, должно быть, прилично расстроен.

Ailene daha saygılı olmalısın.

Тебе следует быть внимательнее к своим родителям.

Şekspirin sonelerini okuyor olmalısın.

Тебе следует прочесть сонеты Шекспира.

Tom'la birlikte evde olmalısın.

Тебе следует быть дома с Томом.

Tom için orada olmalısın.

Тебе надо быть там ради Тома.

Şimdi çok meşgul olmalısın.

Должно быть, ты сейчас очень занят.

Tom'un erkek kardeşi olmalısın.

Ты, наверное, брат Тома.

- Yorgun olmalısın.
- Yorgun olmalısınız.

- Ты, наверное, устал.
- Вы, должно быть, устали.

Sanırım saç tıraşı olmalısın.

Думаю, тебе надо подстричься.