Translation of "Olmaktan" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Olmaktan" in a sentence and their russian translations:

Fakir olmaktan utanmıyorum.

- Мне не стыдно быть бедным.
- Мне не стыдно, что я беден.

Hasta olmaktan bıktım.

Мне надоело болеть.

Ekipte olmaktan memnunum.

Мне нравится быть в команде.

Acımasız olmaktan vazgeç.

- Перестаньте быть жестокими.
- Перестаньте быть жестоким.
- Перестаньте быть жестокой.
- Перестань быть жестоким.
- Перестань быть жестокой.

Tom'la olmaktan mutluyum.

Я счастлива с Томом.

Dikkatli olmaktan yoruldum.

- Я устал быть осторожным.
- Я устала быть осторожной.

Seninle olmaktan hoşlanıyorum.

Мне нравится быть с тобой.

Rus olmaktan utanıyorum.

Стыдно быть русским.

Burada olmaktan mutluyuz.

Мы счастливы быть здесь.

Yalnız olmaktan korkuyordum.

Я боялся быть один.

Evde olmaktan memnunum.

- Я рад, что я дома.
- Я рада, что я дома.

Burada olmaktan mutluyum.

- Я рад, что я здесь.
- Я рада, что я здесь.

Kendin olmaktan korkma.

- Не бойся быть собой.
- Не бойтесь быть собой.

Gizemli olmaktan hoşlanır.

Ему нравится быть таинственным.

Dışa bağımlı olmaktan çıkarmak

искать причины нашего счастья

Yanıtınız mükemmel olmaktan uzak.

Ваш ответ далеко не отличный.

Cevabınız mükemmel olmaktan uzak.

- Ваш ответ далеко не идеален.
- Твой ответ далеко не идеален.

Davranışından memnun olmaktan uzağım.

Я абсолютно не в восторге от твоего поведения.

Ben yalnız olmaktan hoşlanmam.

- Мне не нравится быть в одиночестве.
- Я не люблю быть одна.
- Я не люблю быть один.

Problem kolay olmaktan uzaktır.

Проблема далеко не простая.

O, zengin olmaktan uzaktır.

Он далеко не богат.

O hasta olmaktan korkuyor.

Он боится заболеть.

O, fakir olmaktan hoşlanmıyordu.

Ему не нравилось быть бедным.

Aptal olmaktan nefret ediyorum.

Ненавижу быть глупым.

Hepimiz yardımcı olmaktan mutluyuz.

Мы все счастливы помочь.

Yalnız olmaktan tamamen mutluyum.

Я очень счастлив в одиночестве.

Burada olmaktan mutlu değilim.

Мне не нравится быть здесь.

Tom'la birlikte olmaktan hoşlanıyorum.

Мне нравится бывать с Томом.

Kanadalı olmaktan gurur duyuyorum.

- Я горжусь тем, что я канадец.
- Я горжусь тем, что я канадка.

Başarısız olmaktan korktuğunu söyledi.

Она сказала, что боится потерпеть неудачу.

Patron olmaktan nefret ediyorum.

Ненавижу быть начальником.

Burada olmaktan nefret ediyorum.

Я ненавижу здесь бывать.

Yaşlı olmaktan nefret ediyorum.

Ненавижу быть старым.

Bekar olmaktan nefret ediyorum.

Ненавижу быть холостяком.

Bir sekreter olmaktan hoşlanmıyorum.

Мне не нравится быть секретарём.

Onunla birlikte olmaktan hoşlanıyorum.

Мне с ней хорошо.

Mary Tom'la olmaktan hoşlanıyor.

Мэри нравится быть с Томом.

Senin kölen olmaktan bıktım.

Я устал быть твоим рабом.

Baban olmaktan gurur duyuyorum.

- Я горжусь тем, что я твой отец.
- Я горжусь тем, что я ваш отец.

Yardımcı olmaktan memnun olurum.

Я был бы рад помочь.

Tom'la olmaktan keyif alıyorum.

Мне очень нравится быть с Томом.

Kediler ıslak olmaktan hoşlanmazlar.

- Кошки не любят быть мокрыми.
- Кошки не любят мокнуть.

Tom yalnız olmaktan hoşlanmıyor.

- Том не любит быть один.
- Тому не нравится быть одному.

Yalnız olmaktan gerçekten hoşlanıyorum.

Я очень люблю быть один.

Evde olmaktan çok mutluyum.

Я очень счастлив, потому что я дома.

Ben öğretmen olmaktan hoşlanıyorum.

- Мне нравится быть учителем.
- Мне нравится быть учительницей.

Ben yalnız olmaktan korkuyorum.

- Я боюсь быть один.
- Я боюсь быть одна.

Geceleri yalnız olmaktan korkuyorum.

- Я боюсь быть одна ночью.
- Я боюсь оставаться один ночью.

Bu mükemmel olmaktan uzak.

Это далеко от идеала.

Umarım burada olmaktan hoşlanırsın.

- Надеюсь, вам здесь нравится.
- Надеюсь, тебе здесь нравится.
- Надеюсь, что тебе здесь нравится.
- Надеюсь, что вам здесь нравится.

Bir pislik olmaktan vazgeç.

Перестань вести себя как придурок.

Tom evde olmaktan mutludur.

Том счастлив, что он дома.

Tom mükemmel olmaktan uzaktır.

Том далеко не идеален.

O, mutlu olmaktan uzaktır.

Он далеко не счастлив.

O mükemmel olmaktan uzaktır.

- Он далёк от совершенства.
- Он далеко не идеален.

Tom yalnız olmaktan hoşlanıyor.

Тому нравится быть одному.

Tom başarısız olmaktan korkmuyor.

Том не боится неудач.

Burada olmaktan gurur duyuyorum.

Я горжусь тем, что я здесь.

Sanırım burada olmaktan hoşlanacağım.

Думаю, мне тут понравится.

Tom, Boston'da olmaktan hoşlanıyor.

Тому нравится в Бостоне.

Tom burada olmaktan hoşlanacak.

Тому здесь понравится.

Tom burada olmaktan mutlu.

Том рад здесь быть.

Öğretmen olmaktan gurur duyuyorum.

Я горжусь тем, что я учитель.

Ayrıca su altında olmaktan hoşlanmıyorum.

Я также не люблю погружаться под воду.

Bu kadar batılı olmaktan sıkıldım

Я устал от того, чтобы быть таким западным,

Onun telaffuzu mükemmel olmaktan uzak.

Его произношение далеко от совершенства.

Ben kızıl saçlı olmaktan hoşlanırım.

Мне нравится быть рыжим.

Hasta ve yorgun olmaktan bıktım.

Я задолбался быть задолбанным.

Sana âşık olmaktan kendimi alamadım.

Я не мог в тебя не влюбиться.

Ödülü kazanmış olmaktan gurur duyuyor.

Он гордится тем, что выиграл приз.

Seninle arkadaş olmaktan memnun olacağım.

Я буду рад дружбе с тобой.

Sadece sana yakın olmaktan mutluyum

Я счастлив просто быть рядом с тобой.

Tom gerçekten burada olmaktan mutlu.

Том искренне рад, что находится здесь.

Ölmek, aşık olmaktan daha kolaydır.

Легче умереть, чем любить.

Bir Quebec'li olmaktan gurur duyuyorum.

Я горжусь тем, что я квебекец.

Böyle bir bebek olmaktan vazgeç.

Не будь таким ребёнком.

O, güzel olmaktan çok uzak.

- Она далеко не красива.
- Она далеко не красавица.

Öğretmen sonuçtan memnun olmaktan uzaktı.

Учитель был совершенно не удовлетворён результатом.

Tom Mary ile olmaktan hoşlanıyor.

Тому нравится быть с Мэри.

Onun söylediği gerçek olmaktan uzaktı.

Сказанное им было далеко от правды.

Senin yerinde olmaktan nefret ederdim.

- Мне бы очень не хотелось оказаться в твоей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться в вашей шкуре.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на твоём месте.
- Мне бы очень не хотелось оказаться на вашем месте.

Macarlarla akraba olmaktan gurur duyuyorum.

Я горд состоять в родстве с венграми.

Ben hasta olmaktan nefret ederim.

Я ненавижу болеть.

Tom Mary ile olmaktan hoşlandı.

Тому нравилось быть с Мэри.

Ben hasta olmaktan nefret ediyorum.

Ненавижу болеть.

Size yardımcı olmaktan mutlu olacağım.

- Буду счастлив тебе помочь.
- Буду счастлив вам помочь.
- Буду очень рад тебе помочь.
- Буду очень рад вам помочь.
- Буду счастлива тебе помочь.
- Буду счастлива вам помочь.

Tom ilgi odağı olmaktan hoşlanıyor.

- Тому нравится быть центром внимания.
- Том любит быть центром внимания.

Şu kız utangaç olmaktan uzak.

Эта девушка далеко не застенчива.

İşin tatmin edici olmaktan uzak.

Твоя работа далека от удовлетворительной.

O, akciğer kanseri olmaktan korkuyor.

- Он боится рака лёгких.
- Он боится, что у него будет рак лёгких.

Sanırım burada olmaktan keyif alacağım.

- Думаю, мне тут понравится.
- Думаю, мне здесь понравится.

Aslında burada olmaktan keyif almıyorum.

На самом деле, мне не нравится находиться здесь.

Ve dil, daima sinir bozucu olmaktan

Но язык переходит из состояния постоянного разочарования

Bu artık bir teori olmaktan çıkmıştı.

Неожиданно, но это больше не теория.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Им не совсем комфортно в компании друг друга.

Ben size yardımcı olmaktan mutlu olurum.

Буду рад помочь тебе.