Translation of "Vazgeç" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Vazgeç" in a sentence and their russian translations:

İtmekten vazgeç.

- Прекрати толкаться.
- Перестань толкаться.

Bağırmaktan vazgeç.

Перестань кричать.

Okumaktan vazgeç.

Прекрати чтение.

Tırnaklarını ısırmaktan vazgeç.

- Прекрати грызть свои ногти.
- Перестань грызть ногти.
- Прекрати грызть ногти.

Sen kaybettin, vazgeç!

- Ты проиграл, сдавайся!
- Вы проиграли, сдавайтесь!
- Ты проиграла, сдавайся.

Film çekmekten vazgeç.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

Kediye vurmaktan vazgeç!

- Прекрати бить кота!
- Перестаньте бить кота!
- Прекратите бить кота!
- Хватит бить кота!

Acımasız olmaktan vazgeç.

- Перестаньте быть жестокими.
- Перестаньте быть жестоким.
- Перестаньте быть жестокой.
- Перестань быть жестоким.
- Перестань быть жестокой.

- Geri çekil!
- Vazgeç!

- Отстань!
- Отвали!

Kendini suçlamaktan vazgeç.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Hayal kurmaktan vazgeç.

- Брось мечтать.
- Хватит мечтать.

Bana vurmaktan vazgeç.

Прекрати меня бить.

Öyle konuşmaktan vazgeç.

Перестань так говорить.

Yatağa atlamaktan vazgeç.

Прекрати прыгать на кровати!

Lütfen yürümekten vazgeç.

Пожалуйста, прекрати ходить.

Tom'u eleştirmekten vazgeç.

Хватит приставать к Тому.

Bana bakmaktan vazgeç.

- Перестань на меня смотреть.
- Перестань смотреть на меня.
- Перестаньте на меня смотреть!
- Перестань на меня смотреть!
- Хватит на меня смотреть!

Eşyalarımı kullanmaktan vazgeç!

Прекрати использовать мои вещи!

O fikirden vazgeç.

- Брось эту идею.
- Бросьте эту идею.

Sen yenildin. Vazgeç.

Ты проиграл. Сдавайся.

- Kumardan vazgeç.
- Kumarı bırak.

- Завязывай с азартными играми.
- Кончай играть на деньги.

- Okumaktan vazgeç.
- Okumayı bırakın.

- Прекрати читать.
- Перестань читать.

Bana Tom demekten vazgeç.

- Прекрати называть меня Томом.
- Хватит называть меня Томом.
- Перестань называть меня Томом.
- Перестаньте называть меня Томом.

Lütfen şarkı söylemekten vazgeç.

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

Lütfen ıslık çalmaktan vazgeç.

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

Benimle alay etmekten vazgeç!

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

Çok endişe etmekten vazgeç.

Перестань так сильно волноваться.

Çocuk gibi davranmaktan vazgeç.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Boşa zaman harcamaktan vazgeç.

Перестаньте терять время.

Bana baskı yapmaktan vazgeç.

Хватит на меня давить.

Sorun aramaktan vazgeç, Tom.

Перестань искать себе проблемы, Том.

Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Хватит говорить о Томе.
- Перестань говорить о Томе.
- Перестаньте говорить о Томе.

Bir pislik olmaktan vazgeç.

Перестань вести себя как придурок.

Hey, şikayet etmekten vazgeç.

Эй, хватит жаловаться.

Bana öyle bakmaktan vazgeç.

- Хватит так на меня глазеть.
- Хватит так на меня пялиться.

Sormadan giysilerimi almaktan vazgeç.

- Хватит брать мои вещи без спроса.
- Перестань брать мои вещи без спроса.
- Прекрати брать мою одежду без спроса.

Kelime oyunu yapmaktan vazgeç.

Хватит придираться.

Hataların için onu suçlamaktan vazgeç.

Хватит перекладывать на него свои ошибки.

Bir iş bulmayı ertelemekten vazgeç.

Перестань откладывать поиски работы.

Lütfen o şarkıyı söylemekten vazgeç.

- Перестань петь эту песню, прошу тебя!
- Пожалуйста, хватит петь эту песню!
- Перестаньте петь эту песню, пожалуйста!

- Karşı koymaktan vazgeç!
- Direnmeyi bırak!

Перестань сопротивляться!

Lütfen zamanımızı boşa harcamaktan vazgeç.

Пожалуйста, перестань тратить наше время.

Böyle bir bebek olmaktan vazgeç.

Не будь таким ребёнком.

İznim olmadan giysilerimi almaktan vazgeç.

- Хватит брать мои вещи без разрешения.
- Прекрати брать мою одежду без разрешения.

Benimle Tom hakkında konuşmaktan vazgeç.

- Хватит говорить мне о Томе.
- Перестань говорить мне о Томе.
- Перестаньте говорить мне о Томе.

Diğer insanların işine burnunu sokmaktan vazgeç.

Прекрати совать свой нос в чужие дела.

- Saçımı çekmeyi bırak.
- Saçımı çekmekten vazgeç!

- Перестань тянуть меня за волосы!
- Хватит тянуть меня за волосы!

- Beni eleştirmekten vazgeç.
- Beni eleştirmeyi bırak

- Прекрати меня критиковать!
- Хватит меня критиковать!

Kurtlanmış meyve ile beni beslemekten vazgeç.

Прекрати кормить меня червивыми фруктами.

Giysilerini zeminin her yerine bırakmaktan vazgeç.

- Хватит разбрасывать свои вещи по полу.
- Хватит разбрасывать одежду по полу.

Tom'a ne olduğu hakkında endişe etmekten vazgeç.

Перестань волноваться о том, что случилось с Томом.

Mario, bana eşcinsel demekten vazgeç! Ben heteroseksüelim!

Марио, хватит обзывать меня геем! Натурал я!

Yatakta yemekten vazgeç, senden sonra temizlik yapmaktan bıktım.

Прекрати жрать в постели, мне надоело убирать за тобой.