Translation of "Olmaktır" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Olmaktır" in a sentence and their russian translations:

Denememek başarısız olmaktır.

Не пытаться - потерпеть неудачу.

Amacım mutlu olmaktır.

- Моя цель - стать счастливой.
- Моя цель - стать счастливым.

Sevmek yalnız olmaktır.

Любить — это быть одной.

- Hayalim bir sanatçı olmaktır.
- Hayalim bir ressam olmaktır.

- Моя мечта - стать артистом.
- Моя мечта - стать художником.

Önemli olan bilinçli olmaktır.

Сознательность — вот что имеет значение.

Amacım bir doktor olmaktır.

Моя цель — стать врачом.

Hayatta amacım başbakan olmaktır.

Цель моей жизни - стать премьер-министром.

Rüyam bir öğretmen olmaktır.

Моя мечта — стать учителем.

Benim tavsiyem sabırlı olmaktır.

Мой совет — запастись терпением.

Onun amacı öğretmen olmaktır.

Её цель - стать учительницей.

Amacım birçok dilli olmaktır.

Моя цель - быть полиглотом.

Tom'un hedefi ünlü olmaktır.

Цель Тома - стать знаменитым.

Hayalim bir itfaiyeci olmaktır.

- Я мечтаю стать пожарным.
- Моя мечта - стать пожарным.

Uyanık olmak hayatta olmaktır.

Бодрствовать - значит жить.

Önemli şey hobine sahip olmaktır.

Важно иметь своё хобби.

Onun amacı bir doktor olmaktır.

Его цель - стать врачом.

Onun amacı bir avukat olmaktır.

Его цель — стать адвокатом.

Hayattaki amacım roman yazarı olmaktır.

Моя цель в жизни — стать романистом.

Benim hayalim bir öğretmen olmaktır.

Моя мечта - стать учителем.

Hayatta en önemli şey kendiniz olmaktır.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

En büyük hırsım bir opera şarkıcısı olmaktır.

Предел моих мечтаний — стать оперным певцом.

Senin işin Tom'un işini doğru yaptığından emin olmaktır.

Твоя работа — убедиться, что Том выполняет свою работу хорошо.

Amacım otuz olmadan önce bir ev sahibi olmaktır.

Моя цель - обзавестись собственным домом, прежде чем мне исполнится тридцать.

Hayatta en önemli şey yeterli paraya sahip olmaktır.

Самое важное в жизни - иметь достаточно денег.

Bir arkadaş sahibi olmanın tek yolu arkadaş olmaktır.

Единственный способ сделать так, чтобы у тебя был друг, — самому быть другом.

Hayatta en önemli şey çok para sahibi olmaktır.

Самое главное в жизни — иметь много денег.

Her izcinin de dediği gibi, önemli olan hazırlıklı olmaktır.

Как говорят скауты,  будь хорошо подготовлен.

- Bütün yapmanız gereken konsantre olmaktır.
- Bütün yapman gereken konsantre olmak.

Всё, что тебе надо сделать, — это сосредоточиться.

Benim özel yeteneğim, herkesle, her yerde, her zaman arkadaş olmaktır.

Мой особый талант заключается в том, что я всегда, везде и с любым человеком могу подружиться.

Bir arkadaşa sahip olmanın en iyi yolu bir arkadaş olmaktır.

- Лучший способ получить друга - быть им.
- Лучший способ получить друга - самому быть другом.
- Лучший способ получить друга - самому им быть.

En başta yapabileceğiniz en iyi şey kuşbakışı bir görüşe sahip olmaktır.

лучше всего с самого начала взглянуть на местность с высоты.

Mutlu olmak için birçok yol vardır. En sevdiğim yolu seninle olmaktır.

- Есть много способов быть счастливым, и мой любимый — быть с тобой.
- Есть много способов быть счастливой, и мой любимый — быть с тобой.

Ve bizim gerçekten istediğimiz çok sayıda-ve herhangi-dillerde çok sayıda cümlelere sahip olmaktır.

И то, что мы действительно хотим - это иметь много предложений на всех языках.

- Onun amacı otuz yaşından önce ev sahibi olmaktır.
- Hedefi otuzuna varmadan bir ev sahibi olmak.

Его цель — обзавестись собственным домом до тридцати лет.