Translation of "Kesmek" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Kesmek" in a sentence and their russian translations:

Saçımı kesmek istemiyorum.

- Я не хочу стричь волосы.
- Я не хочу стричься.

Bileklerimi kesmek istemiyorum.

Я не хочу резать себе вены.

Onların işi sebzeleri kesmek.

Нарезать овощи - это их работа.

Tom'un sözünü kesmek istemiyorum.

- Я не хочу прерывать Тома.
- Я не хочу перебивать Тома.

Üzgünüm, sözünüzü kesmek istemedim.

- Прости. Я не хотел тебя перебивать.
- Простите. Я не хотел вас перебивать.

Peyniri bıçakla kesmek kolaydır.

Сыр легко режется ножом.

Onun sözünü kesmek istemiyorum.

Я не хочу его перебивать.

Pastayı kim kesmek istiyor?

Кто хочет разрезать торт?

Tom'un saçını kesmek zorundayım.

Мне надо постричь Тома.

Resimleri kesmek için makas kullan.

- Используйте ножницы, чтобы вырезать картинки.
- Используйте ножницы, чтобы вырезать фотографии.
- Используй ножницы, чтобы вырезать фотографии.
- Используй ножницы, чтобы вырезать картинки.

Tom'un bacağını kesmek zorunda kaldım.

Мне пришлось ампутировать Тому ногу.

Konuşan birinin sözünü kesmek kabalıktır.

Невежливо перебивать говорящего.

Makasla kesmek yerine kumaşı niçin yırtıyorsun?

Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?

Merak etmeyin, saçınızı kesmek acı vermez.

Не волнуйся, стричь волосы не больно.

O konuşurken Tom'un sözünü kesmek istemiyorum.

- Я не хочу перебивать Тома, пока он говорит.
- Я не хочу прерывать Тома, пока он говорит.

Tom lafı kesmek için, ağzını açtı.

Том открыл рот, чтобы перебить.

Karpuz kesmek için bıçağa ihtiyacım var.

Мне нужен нож, чтобы разрезать арбуз.

Tom yarıda kesmek için ağzını açtı.

Том открыл рот, чтобы перебить.

Peyniri bir bıçak ile kesmek kolaydır.

Сыр легко режется ножом.

Konuşurken birinin sözünü kesmek kibarlık değildir.

Невежливо перебивать, когда кто-нибудь говорит.

Ekmeği kesmek için bana büyük bıçağı ver.

Дайте мне большой нож для хлеба.

Gece yine de tırnak kesmek bir olaydı fakat

Ночью это был еще инцидент, чтобы подстричь ногти, но

Zamanımız bitti ve röportajı kısa kesmek zorunda kaldım.

Мы выбивались из графика и должны были сократить интервью.

Doktor bana sigara içmeyi kesmek zorunda olduğumu söyledi.

- Врач сказал мне, что мне надо бросить курить.
- Врач сказал мне, что я должен бросить курить.

Bana bu ipliği kesmek için bir bıçak verin.

Дай мне нож, чтобы перерезать этот шнур.

Bu kağıdı kesmek için bir makasa ihtiyacım var.

Мне нужно ножницы разрезать бумагу.

Larrey hemen bir bacağını kesmek zorunda olduğuna karar verdi.

Ларри быстро решил, что ему нужно ампутировать одну ногу.

Bir insanla muhabbeti kesmek için yeterli bir sebep söyler misin?

Можешь ли ты назвать достаточную причину, чтобы прекратить разговор с человеком?

Tom ön bahçesindeki o ağacı kesmek istiyordu, ama Mary bunu istemiyordu.

Том хотел срубить дерево во дворе, но Мэри хочет, чтобы его рубили.

Bir ağacı büyütmek yıllar alır, ve ama onu kesmek saniyeler sürer.

Чтобы вырастить дерево, требуются годы, однако срубить его можно за секунды.

- Hayalinden vazgeçmek zorunda kaldı.
- Hayalinden vazgeçmek zorundaydı.
- Hayalinden umudunu kesmek zorundaydı.

Ей пришлось отказаться от своей мечты.

Mutfak bıçağı eti kesmek için yeterince keskin değildi, bu yüzden çakımı kullandım.

Кухонный нож был недостаточно острым, чтобы разрезать мясо, поэтому я воспользовался своим перочинным ножом.

Onlar bir otel ve bir alışveriş merkezi inşa etmek için ormanı kesmek istiyor.

Они хотят вырубить лес, чтобы построить гостиницу и торговый центр.

Bunu yerde kesmek zorunda kaldım ve ülkelerin kötü görünmemesi için büyük bir çaba harcadım.

Мне придётся разрезать его на кусочки и растянуть их

- Ağrıyı kesmek için biraz ilaca ihtiyacım var.
- Ağrıyı dindirmek için biraz ilaca ihtiyacım var.

- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.