Translation of "Istediğinden" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Istediğinden" in a sentence and their russian translations:

Onu istediğinden emin misin?

Ты уверена, что хочешь вон ту?

Almanya'ya gitmek istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что хочешь поехать в Германию?
- Вы уверены, что хотите поехать в Германию?

Tom geri dönecek. İstediğinden eminim.

Том вернётся. Я уверен, что вернётся.

Bunu satmamı istediğinden emin misin?

Ты уверен, что хочешь, чтобы я продал это?

Tom'un ne istediğinden emin değilim.

- Я не уверен в том, чего Том хочет.
- Я не уверена в том, чего Том хочет.
- Я не уверен в том, чего хочет Том.
- Я не уверена в том, чего хочет Том.
- Я не знаю точно, чего Том хочет.

Tom'u beklemek istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что хочешь подождать Тома?
- Вы уверены, что хотите подождать Тома?

Ne demek istediğinden emin değilim.

- Я не совсем тебя понимаю.
- Я не совсем вас понимаю.

Onu atmak istediğinden emin misin?

- Вы уверены, что хотите это выбросить?
- Ты уверен, что хочешь это выбросить?
- Ты уверена, что хочешь это выбросить?

Onların ne istediğinden emin değilim.

Я точно не знаю, чего они хотят.

Bunu yapmak istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что хочешь это сделать?
- Вы уверены, что хотите это сделать?

Oraya gitmek istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что хочешь туда пойти?
- Ты уверена, что хочешь туда пойти?
- Вы уверены, что хотите туда пойти?

İşini bırakmak istediğinden emin misin?

Ты уверен, что хочешь оставить свою работу?

Evini satmak istediğinden emin misin?

- Вы уверены, что хотите продать свой дом?
- Ты уверен, что хочешь продать свой дом?
- Ты уверена, что хочешь продать свой дом?

Burada kalmak istediğinden emin misin?

Ты точно хочешь остаться здесь?

O bunu yapmak istediğinden emin değil.

Она не уверена, что хочет это делать.

Onun benimle konuşmak istediğinden emin değilim.

- Я не уверен, что она хочет поговорить со мной.
- Я не уверена, что она хочет поговорить со мной.

Sen sadece su istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что всего лишь хочешь воды?
- Вы уверены, что хотите только воды?
- Ты уверен, что хочешь только воды?
- Ты уверена, что хочешь только воды?
- Вы уверены, что кроме воды ничего не хотите?
- Ты уверен, что кроме воды ничего не хочешь?
- Ты уверена, что кроме воды ничего не хочешь?

Tom'un oraya gitmek istediğinden emin değilim.

- Я не уверен, что Том хочет туда.
- Я не уверен, хочет ли Том туда.

Gerçekten burada olmak istediğinden emin misin?

Вы уверены, что действительно хотите быть здесь?

Bu evrakları yakmamızı istediğinden emin misin?

Вы уверены, что хотите, чтобы мы сожгли эти документы?

Benimle birlikte yaşamak istediğinden emin misin?

Ты уверена, что хочешь со мной жить?

Tom bunu yapmak istediğinden emin değil.

Том не уверен, что хочет это делать.

Tom'un seni görmek istediğinden hayli şüpheliyim.

Сильно сомневаюсь, что Том хочет тебя видеть.

Tüm bunu atmak istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что хочешь всё это выбросить?
- Ты уверена, что хочешь всё это выбросить?
- Вы уверены, что хотите всё это выбросить?

Tom istediğinden çok daha uzun uyudu.

- Том спал куда дольше, чем намеревался.
- Том проспал гораздо больше, чем собирался.

Onunla ne demek istediğinden emin değilim.

Я точно не знаю, что она хотела этим сказать.

Tom'un benimle konuşmak istediğinden emin değilim.

Я не уверен, что Том захочет со мной разговаривать.

Tom'un ne demek istediğinden emin değilim.

Я точно не знаю, что Том имеет в виду.

Gerçekten gerçeği bilmek istediğinden emin misin?

Ты уверен, что действительно хочешь знать правду?

Bunu şimdi yapmak istediğinden emin misin?

Вы уверены, что хотите сделать это прямо сейчас?

Tom'un bunu yapmak istediğinden emin misin?

- Ты уверен, что Том хочет это сделать?
- Ты уверена, что Том хочет это сделать?
- Вы уверены, что Том хочет это сделать?

Tom, Mary'nin bunu yapmak istediğinden emin.

Том уверен, что Мэри хочет это сделать.

Tom Mary'nin bunu yapmak istediğinden emindir.

Том уверен, что Мэри хочет это сделать.

Tom'un onu yapmak istediğinden emin değilim.

Я не уверен, что Том хочет это делать.

Ne demek istediğinden tam olarak emin değilim.

- Я не совсем уверен, что вы имеете в виду.
- Я не совсем уверена, что вы имеете в виду.

Onun bununla ne demek istediğinden emin değilim.

Я точно не знаю, что он хотел этим сказать.

Tom'un onunla ne demek istediğinden emin değilim.

Я точно не знаю, что Том хотел этим сказать.

Sanırım bunu kabul etmek istediğinden daha çok istiyorsun.

Я думаю, ты хочешь этого больше, чем хочешь признать.

Ev ödevinde sana yardım etmemi istediğinden emin misin?

- Ты уверена, что хочешь, чтобы я помогла тебе с твоим домашним заданием?
- Ты уверен, что хочешь, чтобы я помог тебе с твоим домашним заданием?

- Tom'un evlenmek istediğinden şüpheleniyorum.
- Sanırım Tom evlenmek istiyor.

Думаю, Том хочет жениться.

O, Pierre'in itiraf etmek istediğinden daha fazlasını bildiğine ikna olmuştu.

Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.

Sana bir şey vermek istiyordum ama ne istediğinden emin değildim.

- Я хотел тебе что-нибудь подарить, но точно не знал, что тебе понравится.
- Я хотел вам что-нибудь подарить, но точно не знал, что вам понравится.

Sanırım senin ve Tom'un senin kabul etmek istediğinden daha çok ortak yönünüz var.

Я думаю, между тобой и Томом больше общего, чем вы готовы признать.