Examples of using "Demek" in a sentence and their russian translations:
- Я не понимаю, о чём ты.
- Я не понимаю, о чём вы.
Не хочу называть вас «аудиторией»,
Я имею в виду следующее.
Я не это имел в виду.
Я действительно так считаю.
- Что означает катахреза?
- Что такое "катахреза"?
- Что значит "катахреза"?
- Я не понял смысла.
- Я не понял смысл.
- Ну ты понял.
- Ну ты понимаешь, что я имею в виду.
Я хотел сказать нет.
Я хотел сказать да.
Мне надо сказать нет.
Что она имела в виду?
Я серьёзно.
- На что Вы намекаете?
- На что ты намекаешь?
- На что это вы намекаете?
- На что это ты намекаешь?
- На что вы намекаете?
Что означает слово «чакра»?
- Что ты имел в виду?
- Что вы имели в виду?
А, вот оно что!
Это я и имею в виду.
Трудно сказать нет.
Так что обозвать кого-то нецивилизованным, обвинить в нецивилизованности —
- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
Что он имеет в виду?
Жизнь — это движение.
то я соучастник.
Хотите отправится к оазису?
если его прошлое грязно
так что это значит?
Что именно я имею в виду?
Это означает, что турецкая лира
Не пойму, что ты имеешь в виду.
- Прости, я не хотел.
- Прости, я не нарочно.
- Простите, я не нарочно.
- Простите, я не хотел.
- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.
- Понимаешь, что я имею в виду?
- Ты понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаешь, что я хочу сказать?
Что Том хочет сказать?
- Я знал, что ты имеешь в виду.
- Я знал, что вы имеете в виду.
- Не может быть, чтобы ты это имел в виду.
- Не может быть, чтобы ты это имела в виду.
Что ты хочешь этим сказать?
Я хочу сказать спасибо.
Было бы глупо сказать нет.
- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?
Ты знаешь, что я имел в виду.
Ты не хочешь говорить Тому нет.
- Тому трудно сказать нет.
- Тому трудно отказать.
Я не знаю, что я имею в виду.
Они действительно имели это в виду.
- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что ты хочешь сказать.
- Не понимаю, что Вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы хотите сказать.
у нас получится что-то такое.
- Не думаю, что ты это имеешь в виду.
- Не думаю, что вы это имеете в виду.
- Я просто хотел поздороваться.
- Я просто хотела поздороваться.
Я знаю, что ты имел в виду.
- Я понимаю, что ты имел в виду.
- Я понимаю, что вы имели в виду.
- Я понимаю, что ты хотел сказать.
- Я понимаю, что вы хотели сказать.
Том хочет поздороваться.
Я уверен, что ты имеешь в виду это.
Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
Что вы, собственно, хотите этим сказать?
Что ты этим хотел сказать?
Что Том мог иметь в виду?
Ты хочешь сказать, что не знаешь?
Вы имели в виду это?
Что это он хочет сказать?
Я не хочу здороваться.
Что это может значить?
- Это не совсем то, что я хотел сказать.
- Я не совсем это имел в виду.
Я искренне имею это в виду.
- Я ничего такого не имел в виду.
- Я ничего этого не имел в виду.
- Я пришёл поздороваться.
- Я зашёл поздороваться.
Что они имеют в виду?
Что ты имеешь в виду, Том?
Что ты этим хочешь сказать?
Да-да, я это и имел в виду.
- Так что вы имеете в виду?
- Ну и что ты имеешь в виду?
- Тебе трудно сказать нет.
- Тебе трудно отказать.
- Вам трудно отказать.
- Вам трудно сказать нет.
Ему трудно сказать нет.
Я не это имею в виду.
Было бы глупо сказать да.
Что, собственно, вы имеете в виду?
Я совсем не это имею в виду.
Это, вероятно, означает войну.
- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я понимаю, что Вы хотите сказать.
- Ты это имел в виду?
- Вы это имели в виду?
Что вы хотите сказать на самом деле?
Что он мог иметь в виду?
Том не это имел в виду.