Translation of "Demek" in Spanish

0.030 sec.

Examples of using "Demek" in a sentence and their spanish translations:

Demek istediğim,

me refiero a que

''İzleyiciler'' demek istemiyorum,

No quiero decir "la audiencia"

Demek istediğim budur.

Lo que quiero decir es esto.

Katakrez ne demek?

¿Qué significa catacresis?

Hayır demek istedim.

Quería decir que no.

Onu demek istiyorum.

- Lo digo en serio.
- Hablo en serio.

Ne demek istiyorsun?

¿Qué me quieres decir con eso?

Çakra ne demek?

¿Qué quiere decir 'chakra'?

Onu demek istedim.

Eso quise decir.

PTA ne demek?

¿Qué significa PTA?

Demek ki birine nezaketsiz demek, onu nezaketsizlikle suçlamak

Así que llamar incívico a alguien, acusarlo de incivilidad,

- Ne demek istediğini anlamıyorum.
- Ne demek istediğini bilmiyorum.

- No sé qué quieres decir.
- No entiendo lo que quieres decir.
- No entiendo lo que quiere decir.

UFO ne demek? Sanırsam, tanımlanamayan uçan nesne demek.

"¿Qué significa O.V.N.I?" "Significa Objeto Volador No Identificado, creo"

- Onun ne demek istediğini anlayamadım.
- Ne demek istediğini anlayamadım.

No logré entender lo que quería decir.

Hayat da hareket demek.

La vida es movimiento.

Bu suça ortağım demek.

soy un cómplice.

Vahaya gitmek istiyorsunuz demek?

¿Quieren ir al oasis?

Geçmişi kirliyse demek ki

si su pasado es sucio

Yani bu ne demek?

¿Entonces, qué significa esto?

Burada ne demek istiyorum?

¿A qué me refiero?

Ne demek istediğini anlayamıyorum.

No veo a lo que te refieres.

Ben onu demek istemedim.

No fue mi intención.

Onunla ne demek istiyorsun?

- ¿A qué te refieres con eso?
- ¿Qué quieres decir con eso?

Demek istediğimi anlıyor musun?

¿Entiendes lo que quiero decir?

Tom ne demek istiyor?

- ¿Qué está intentando decir Tom?
- ¿Qué quiere decir Tom?

Teşekkür ederim demek istiyorum.

Quiero dar las gracias.

Ne demek istediğini biliyordum.

Sabía lo que querías decir.

Ne demek istediğini anlamıyorum.

No entiendo lo que quiere decir.

Ne demek istediğimi biliyorsun.

Sabes lo que quiero decir.

Ne demek istediğimi anlarsınız.

Mercator, acabaremos con esto.

Ne demek istediğini bilmiyorum.

No sé qué quieres decir.

Neden, ne demek istiyorsun?

¿Por qué, qué quieres decir?

Bu ne demek şimdi?

¿Y eso a santo de qué viene?

Gerçekten onu demek istemedim.

De verdad que no quería decir eso.

Sadece merhaba demek istemiştim.

Solo quería decir "buen día".

Bilmiyorum demek ayıp değildir.

Decir no lo sé no es una vergüenza.

Ne demek istiyorsun, Tom?

Tomás, ¿Qué quieres decir?

Evet demek aptalca olurdu.

Sería estúpido decir que sí.

Ne demek istediğinizi anlıyorum.

Comprendo tu punto.

Ne demek istediğini anlıyorum.

Entiendo lo que quieres decir.

Ne demek istemiş olabilir?

¿A qué podría referirse?

Tom onu demek istemedi.

Tom no quería decir eso.

Ne demek istediklerini anlıyordum.

Entendí lo que querían decir.

- O ne anlama geliyor?
- Bu ne demek?
- O ne demek?

¿Qué significa?

- Umarım ne demek istediğimi anlayacaksın.
- Ne demek istediğimi anlayacağını umarım.

Esperaba que comprendieras lo que quise decir.

Peki bu uygulamada ne demek?

Pero ¿qué significa esto en la práctica?

Demek ağaçta kamp kurmamı istiyorsunuz?

Bien, ¿quieren que acampe en un árbol?

Tamam, madene girmek istiyorsunuz demek?

Bien, ¿prefieren el pozo minero?

Iyileşmek, acıların silinmesi demek değil.

curar no significar borrar el dolor.

Demek ki bizim üzerimize düşen

Entonces nos cae a nosotros

Iyide bu felaket demek mi?

¿Es eso mejor que este desastre?

Bu da doğa karşıtı demek

lo que para mí se traduce como antinaturaleza,

Bu da şu demek oluyor,

que es decir,

Ne demek istemeye çalıştığını anlayamıyorum.

No entiendo a qué querés llegar.

Onun ne demek istediğini anlayamıyorum.

No entiendo lo que él quiere decir.

Kültürel görecelikle ne demek istiyorsun?

¿Qué quieres decir con relativismo cultural?

Ne demek istediğimi bildiğine inanıyorum.

Creo que sabes a qué me refiero.

Tom onun söylediğini demek istedi.

Tom quiso decir lo que dijo.

Ne demek istediğimi biliyor musunuz?

- ¿Sabes qué quiero decir?
- ¿Sabes a qué me refiero?

Gerçekten onu mu demek istiyorsun?

¿Hablas en serio?

Tom'un demek istediği o değil.

Eso no es lo que Tom quiso decir.

Bu başımız belada demek mi?

¿Significa eso que estamos en problemas?

Gerçekten bunu mu demek istiyorsunuz?

¿De verdad es eso lo que queréis decir?

- Onu demek istedim.
- Onu kastettim.

A eso me refiero.

Tom sana teşekkürler demek istiyor.

Tom quiere decirte gracias.

Ne demek istediğimi anlıyor musunuz?

¿Entiendes lo que quiero decir?

Senin ne demek istediğini görebiliyorum.

- Entiendo lo que quieres decir.
- Veo qué quieres decir.

Ne demek istediğimi bildiğinden eminim.

Estoy seguro de que sabes de qué hablo.

Kaç kez üzgünüm demek zorundayım?

¿Cuántas veces tengo que decir que lo siento?

"Sometimes" ile ne demek istiyorsun?

- ¿Qué es el "a veces"?
- ¿Qué significa "a veces"?
- ¿Qué es "A veces"?

Hoşça kal demek için geldim.

- He venido a decir adiós.
- He venido a despedirme.

Bana ne demek istediğini söyle.

Dime qué quieres decir.

Demek istediğim bu da değil.

Tampoco eso quise decir.

Onun demek istediği açık değildi.

No estaba claro a qué se refería ella.

Ne demek istediğimi bildiğini düşünüyorum.

Creo que entiende de qué hablo.

Tom'un ne demek istediğini bilmiyorum.

No sé qué ha querido decir Tom.

- Bir şey değil.
- Ne demek.

- De nada.
- No hay de qué.

- Ben onu söyledim, ama onu demek istemedim.
- Onu söyledim, ama onu demek istemedim.

Dije eso, pero no lo dije en serio.

Gerçi bunu demek anlaşılır bir şey

De todos modos, es comprensible decir eso

Demek istediğim, baskı elmaslar ortaya çıkarır.

quiero decir, porque la presión crea diamantes

Olanları anlattım ve bana: "Demek öyle.

Se lo conté y me dijo, "Sí.

Bu ön yargılarımın farkına varmak demek.

Esto significa tomar conciencia de mis propios prejuicios.

Evet, bir yol! Bu medeniyet demek.

¡Sí, una ruta! Eso significa civilización.

Tamam, sopayla başını tutmamı istiyorsunuz demek?

Bien, ¿quieren usar la rama y sujetarle la cabeza?

Tamam, sopayla başını tutmamı istiyorsunuz demek?

Bien, ¿quieren que use la rama para sujetarle la cabeza?