Examples of using "Gidemezsin" in a sentence and their russian translations:
- Ты не можешь просто уйти.
- Вы не можете просто уйти.
- "Тебе туда нельзя". - "Тебе тоже".
- "Тебе нельзя туда ходить". - "Тебе тоже".
- Ты не можешь так просто взять и уйти.
- Ты не можешь просто взять и уйти.
- Вы не можете просто взять и уйти.
- Вам нельзя туда входить!
- Тебе нельзя туда входить!
Вы не можете уйти сейчас.
Ты не можешь пойти один.
- Тебе нельзя туда возвращаться.
- Вам нельзя туда возвращаться.
- Ты не можешь туда вернуться.
- Вы не можете туда вернуться.
- Теперь можешь идти домой.
- Теперь можете идти домой.
Ты не можешь пока идти домой.
Ты не можешь просто взять и уйти.
На поезде туда не добраться.
- Тебе дальше нельзя.
- Вам дальше нельзя.
- Ты не можешь просто не ходить на работу.
- Вы не можете просто не ходить на работу.
- Нельзя просто не ходить на работу.
- Тебе нельзя никуда идти.
- Тебе нельзя никуда ехать.
- Вам нельзя никуда идти.
- Вам нельзя никуда ехать.
В этом озере нельзя купаться.
- Тебе туда нельзя.
- Вам туда нельзя.
- Простите, но вам туда нельзя.
- Прости, но тебе туда нельзя.
- Тебе нельзя уходить без моего разрешения.
- Вам нельзя уходить без моего разрешения.
- Боюсь, что ты не можешь пойти туда.
- Боюсь, что ты не можешь поехать туда.
- Боюсь, что вы не можете пойти туда.
- Боюсь, что вы не можете поехать туда.
Вы не можете поехать в Бостон в эти выходные.
Ты никуда не пойдёшь без моего разрешения.
Если Рейс плоский, вы не можете поехать из Японии в Америку за такое короткое время