Translation of "Fransa'da" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Fransa'da" in a sentence and their russian translations:

Fransızca Fransa'da konuşulur.

На французском языке говорят во Франции.

O, Fransa'da büyüdü.

Она выросла во Франции.

Fransa'da yaşayıp çalışıyorum.

Я живу и работаю во Франции.

Bu şehir Fransa'da.

Этот город во Франции.

O, Fransa'da idi.

Она была во Франции.

Mühendis Fransa'da çalışıyor.

Инженер работает во Франции.

Fransa'da yaşamak isterim.

- Я хотел бы жить во Франции.
- Я хотела бы жить во Франции.

Onunla Fransa'da tanıştım.

Я познакомился с нею во Франции.

Biz Fransa'da yaşıyoruz.

Мы живём во Франции.

Fransa'da hangi dil konuşuluyor?

На каком языке говорят во Франции?

Ona Fransa'da olduğumu söyle.

- Скажи ей, что я во Франции.
- Скажите ей, что я во Франции.

Hiç Fransa'da bulundun mu?

- Ты бывал во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?
- Вы бывали во Франции?

Fransızca yalnızca Fransa'da konuşulmaz.

- На французском говорят не только во Франции.
- По-французски говорят не только во Франции.

Fransa'da asgari ücret nedir?

Какая минимальная зарплата во Франции?

O şimdi Fransa'da çalışıyor.

Он теперь работает во Франции.

Bir süre Fransa'da yaşadım.

Я некоторое время жил во Франции.

O, Fransa'da araba satıyor.

Он продаёт автомобили во Франции.

Erkek kardeşim Fransa'da çalışıyor.

Мой брат работает во Франции.

- Amcam ve halam Fransa'da yaşıyor.
- Dayım ve teyzem Fransa'da yaşıyor.

Мои дядя и тётя живут во Франции.

Üniversitedeydim ve Fransa'da bir yıl

Я учился в университете и получил возможность

Fransa'da sanatçlara hayli saygı gösterilir.

Людей искусства во Франции высоко ценят.

Fransa'da ne kadar zaman kalacaksın?

- Как долго вы собираетесь пробыть во Франции?
- Сколько времени вы собираетесь оставаться во Франции?

Akiko'nun Fransa'da bazı arkadaşları var.

У Акико есть несколько друзей во Франции.

Fransa'da bir çıplaklar plajına gittim.

Во Франции я сходил на нудистский пляж.

Fransa'da büyük miktarda şarap tüketildi.

Во Франции потребляется огромное количество вина.

Tom karısıyla Fransa'da okurken tanıştı.

Том познакомился со своей женой, когда учился во Франции.

Daha önce Fransa'da bulundun mu?

- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?

Avukat kuzenim şu anda Fransa'da.

Мой двоюродный брат, адвокат, сейчас во Франции.

O, üç kez Fransa'da bulunmuştur.

- Он был во Франции три раза.
- Он трижды был во Франции.

Bu makine Fransa'da imal edilmiştir.

Эта машина была изготовлена во Франции.

Geçen yıl Fransa'da tatil yaptılar.

В прошлом году они ездили в отпуск во Францию.

Fransa'da doğan bir kişi Fransız'dır.

- Человек, который родился во Франции, - француз.
- Человек, который родился во Франции, является французом.
- Человек, родившийся во Франции, - француз.

Ve Fransa'da bir yıl yaşadıktan sonra

И после года жизни во Франции

Thomas, Fransa'da yaşar ama Belçika'da çalışır.

Томас живёт во Франции, но работает в Бельгии.

Akiko'nun Fransa'da pek çok arkadaşı var.

У Акико есть несколько друзей во Франции.

Onlar Fransa'da bu balığı nasıl hazırlıyorlar?

Как готовят эту рыбу во Франции?

Sahte palyaçolar Fransa'da insanları terörize ediyorlar.

Лжеклоуны терроризируют людей во Франции.

Fransa'da kar yağıp yağmadığını merak ediyorum.

Интересно, идёт ли во Франции снег.

- Fransa'da ünlem işaretinden önce bir boşluk koymalısın.
- Fransa'da ünlem işaretinden önce bir boşluk bırakmalısın.

Во Франции надо ставить пробел перед восклицательным знаком.

Fransa'da pek çok genç insanın motosikleti var.

Во Франции у многих молодых людей есть мотоциклы.

Ben 3 Mart 1996'da Marsilya, Fransa'da doğdum.

Я родился третьего марта 1996 года во Франции в городе Марселе.

İnsanlar Fransa'da sekiz otuz civarında akşam yemeği yerler.

- Во Франции ужинают около половины девятого.
- Во Франции ужинают в районе половины девятого.

O, Fransa'da bir tatil yapmak için kocasını ikna etti.

Она убедила мужа провести отпуск во Франции.

Fransa'da bu yapılara 'Donjon', - 'Dungeon' (zindan, kule) kelimesinin atası - denirdi.

По-французски это называется "donjon" (донжон), от которого произошло слово "dungeon" (подземелье)

Fransa'da Mareşal veya Maréchal unvanı en azından 13. yüzyıla kadar uzanıyor.

Во Франции титул маршала или маршала восходит как минимум к 13 веку.

Tom, Fransa'da bir Çin lokantasında İngiliz borusu ile İspanyol halk melodisi çaldı.

Том играл испанскую народную мелодию на своем английском горне в китайском ресторане во Франции.

ABD Dışişleri Bakanı John Kerry Fransa'da Pazar günü bir bisiklet kazasında sağ uyluğunu kırdı.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.