Translation of "Duman" in Russian

0.027 sec.

Examples of using "Duman" in a sentence and their russian translations:

Duman tüttürelim.

Запускаю дым.

Duman sürüklendi.

Дым рассеялся.

Bacadan duman yükseliyordu.

Из трубы поднимался дым.

Oda duman doluydu.

- Вся комната была в дыму.
- Комната была полна дыма.

Duman kokusu alıyorum.

Я чувствую запах дыма.

Şehrimiz duman kaplıydı.

- Наш город был окутан смогом.
- Наш город был покрыт смогом.

Uzakta duman gördük.

Мы увидели вдалеке дым.

Duman ortaya çıktı.

Появился дым.

Tom duman kokuyordu.

Том почувствовал запах дыма.

Ateşsiz duman olmaz.

Нет дыма без огня.

Bir duman görüyorum.

- Я вижу дым.
- Я вижу дымок.

Bacadan siyah duman çıktı.

Из трубы выходил чёрный дым.

Duman bacadan dışarı boşaldı.

Дым струился из трубы.

Sanırım duman kokusu alıyorum.

- Кажется, дымом пахнет.
- По-моему, дымом пахнет.
- Мне кажется, дымом пахнет.

Duman kokusu alıyor musun?

- Вы чувствуете запах дыма?
- Ты чувствуешь запах дыма?
- Чувствуешь запах дыма?
- Чувствуете запах дыма?

Tom duman nedeniyle öksürüyordu.

Том кашлял от дыма.

Duman, Tom'un odasından geliyordu.

Дым выходил из комнаты Тома.

Asansörde duman kokusu alıyorum.

Я чувствую дым в лифте.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Ateş olan yerden duman çıkar.

- Нет дыма без огня.
- Дыма без огня не бывает.
- Где дым, там и огонь.

Tıpkı siyah bir duman gibi.

как чёрный дым.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

Tom Mary'nin yüzüne duman üfledi.

Том выдохнул дым в лицо Мэри.

Duman seni rahatsız ediyor mu?

- Тебе дым мешает?
- Вам дым мешает?

Duman rüzgarla birlikte yok oldu.

Дым унесло ветром.

Duman dedektörleri tavana monte edilmelidir.

Датчики дыма должны быть установлены на потолке.

Ve böylece çok fazla duman çıkacak

это создаст клубы дыма,

Herhangi biri duman kokusu alıyor mu?

Кто-нибудь чувствует запах дыма?

Tamam, acil durumda kullanılacak duman işareti bombaları.

Так, аварийные дымовые гранаты.

Motor hararet yaptı ve şimdi duman yayıyor.

- Мотор перегрелся, и теперь из него идёт дым.
- Двигатель перегрелся, и теперь из него идёт дым.

Yangından sonra, duman kokusu günlerce havada kaldı.

После пожара запах дыма оставался в воздухе не один день.

Etna, Sicilya göğüne lav ve duman göndererek püskürdü.

Этна извергнулась, отправляя лаву и пепел в сицилийское небо.

Ve sonra 10 dakika kadar bekleyeceğiz, duman mağarayı dolduracak

оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Armut dalının dibine düşer.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Arabamızda ters giden bir şey olmalı; motordan duman çıkıyor.

Что-то не то с нашей машиной - из двигателя идёт дым.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Dumanın olduğu yerde ateş vardır.

- Нет дыма без огня.
- Где дым, там и огонь.

- O sigara içmiyor.
- O, sigara içmez.
- O, tütmez.
- O, duman tütmez.

Она не курит.

Güney İtalyan adası Sicilya büyük bir duman ve kül bulutuyla kaplandı.

Южный итальянский остров Сицилия был покрыт огромной завесой из дыма и пепла.

Barbekü yaparsak benim için sorun değil fakat gözlerime duman kaçtığında ondan hoşlanmıyorum.

Я не против того, чтобы мы жарили барбекю, но мне не нравится, когда мне в глаза попадает дым.

Hükümet aslında skandalı örtbas etmede başarılı oluncaya kadar hâlâ kaç tane duman bombası atılmak zorunda?

Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?

Ondan sonra bütün insanların üzerine Ruhum'u dökeceğim. Oğullarınız, kızlarınız peygamberlikte bulunacaklar. Yaşlılarınız düşler, gençleriniz görümler görecek. O günler kadın, erkek kullarınızın üzerine de Ruhum'u dökeceğim. Göklerde ve yeryüzünde, kan, ateş ve duman sütunlarından belirtiler göstereceğim. RAB'bin büyük ve korkunç günü gelmeden önce güneş kararacak, ay kan rengine dönecek. O zaman RAB'bi adıyla çağıran herkes kurtulacak.

И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения. И также на рабов и на рабынь в те дни излию от Духа Моего. И покажу знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столпы дыма. Солнце превратится во тьму и луна – в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и страшный. И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасётся.