Examples of using "Olmaz" in a sentence and their russian translations:
ни за что!
- Ну уж нет!
- Дудки!
- Это исключено!
- Нетушки!
- Ни в коем случае.
- Ни за что!
- Ага, щас!
- Не в этой жизни.
- Исключено.
- Категорическое нет.
- Нет. Ни за что.
- Нет, без вариантов.
- Вообще без вариантов.
- Хуй тебе.
Этого не происходит.
- Она не будет довольна.
- Ей не понравится.
В окопах атеистов нет.
Не слишком ли это?»
пока открыт кран и вода прибывает.
Два шумных детеныша только мешают.
Он сказал, что не будет без карты.
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
- Нет ручек, нет варенья.
Это невозможно.
Такое бывает в жизни.
Будущее нуждается в прошлом.
Такое не происходит при сезонном гриппе.
Это было бы непрофессионально.
Это было бы неблагоразумно.
Это было бы непросто.
Обычно такого не бывает.
Том неисправим.
Это никогда не происходит.
Мои родители не будут против.
Том не поддаётся эмоциям.
- Так не бывает.
- Такого не бывает.
- Из Тома не выйдет учитель.
- Том не создан быть учителем.
Том не бреется.
Нет дыма без огня.
Нет розы без шипов
- Не бывает людей без недостатков.
- Все люди ошибаются.
- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.
в нашей игре не исчезают навсегда.
Там нет дорогой. Ни за что
- Не каждому дано преуспеть в жизни.
- Не все добиваются успеха в жизни.
- Не каждый добивается успеха в жизни.
Не сейчас!
Это не будет проблемой.
Когда моя мама узнает, она не будет рада.
- Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
- Когда моя жена об этом узнает, она будет не в восторге.
- Ваш муж не обрадуется, когда об этом узнает.
- Твой муж не обрадуется, когда об этом узнает.
Она никогда не бывает довольна.
Это бы нам не подошло.
- Со мной это никогда не случается.
- Со мной такого никогда не бывает.
- Со мной такое никогда не происходит.
- Со мной такого никогда не бывает.
- Это вам не поможет.
- Это тебе не поможет.
Но не тогда, когда вы смотрите изнутри.
- Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра.
- Кто не рискует, тот не получает.
- Из ничего ничего не получается.
Надеюсь, Том не заболеет.
Том никогда не заболевает.
- Когда будут у вас дети — поймёте.
- Будут у вас дети — поймёте.
- Вот будут у вас дети — поймёте.
Боюсь, это не так работает.
- Здесь ничего никогда не происходит.
- Здесь никогда ничего не происходит.
Такого почти никогда не происходит.
- Такое обычно не происходит.
- Такого обычно не бывает.
- Весенняя погода обманчива.
- Апрельская погода обманчива.
- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.
Не сегодня!
- Это нечасто случается.
- Это нечасто бывает.
- Это нечасто происходит.
- Это не так часто происходит.
- Это не так часто случается.
- Это не так часто бывает.
Своя ноша не тянет.
Разве это было бы не здорово?
Такого почти никогда не бывает.
- Там будет не так много людей.
- Там будет не так много народа.
- Это мне не помогает.
- Мне это не помогает.
Кто ими не восхищается?
Одна ласточка весны не делает.
Тому не просто угодить.
- Мне это по барабану.
- Меня это не колышет.
- Надеюсь, этого никогда не будет.
- Надеюсь, этого никогда не случится.
- Надеюсь, этого никогда не произойдёт.
Такое бывает не только в Бостоне.
Не многовато будет?
Не маловато будет?
Без воды нет жизни.
Том, это не так действует.
Без хлеба нет обеда.
Ничто не происходит помимо твоей воли.
Просто так ничего не бывает.
У меня не бывает много посетителей.
Мы отправимся, как только вы будете готовы.
Он не опасен. Он меня учуял.
Никогда не знаешь, что найдешь.
Мы отправимся, как только вы будете готовы.
Даже зимой у нас немного снега.
Они непредсказуемы.
"Проблемы начались с момента запуска данного сайт..."
Напиши мне, как только сможешь.
Такие вещи обычно не случаются со мной.
- Дай мне знать, как только будешь готов.
- Дайте мне знать, как только будете готовы.
Кто бы не был здесь счастлив?
У Тома на лице всегда улыбка.
У Мэри на лице всегда улыбка.
Старение бесплатно.
Он непредсказуем.
Тома здесь по утрам не бывает.
Здесь, в Бостоне, такого не бывает.