Translation of "Olmaz" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Olmaz" in a sentence and their russian translations:

Kesinlikle olmaz!

ни за что!

Hayatta olmaz.

- Ну уж нет!
- Дудки!
- Это исключено!
- Нетушки!
- Ни в коем случае.
- Ни за что!
- Ага, щас!
- Не в этой жизни.
- Исключено.
- Категорическое нет.
- Нет. Ни за что.
- Нет, без вариантов.
- Вообще без вариантов.
- Хуй тебе.

O olmaz.

Этого не происходит.

Memnun olmaz.

- Она не будет довольна.
- Ей не понравится.

- Siperde ateist olmaz.
- Düşen uçakta ateist olmaz.

В окопах атеистов нет.

Olağandışı olmaz mı?''

Не слишком ли это?»

Hiçbir anlamı olmaz.

пока открыт кран и вода прибывает.

Gürültücü yavrularla olmaz.

Два шумных детеныша только мешают.

Haritasız olmaz dedi.

Он сказал, что не будет без карты.

Emeksiz yemek olmaz!

- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
- Нет ручек, нет варенья.

- O, imkansızdır.
- Olmaz.

Это невозможно.

O hayatta olmaz.

Такое бывает в жизни.

Mazisiz gelecek olmaz.

Будущее нуждается в прошлом.

Gripte böyle olmaz.

Такое не происходит при сезонном гриппе.

Bu profesyonelce olmaz.

Это было бы непрофессионально.

Bu mantıklı olmaz.

Это было бы неблагоразумно.

Bu kolay olmaz.

Это было бы непросто.

O genellikle olmaz.

Обычно такого не бывает.

Tom ıslah olmaz.

Том неисправим.

O asla olmaz.

Это никогда не происходит.

Ailemin umurunda olmaz.

Мои родители не будут против.

Tom duygusal olmaz.

Том не поддаётся эмоциям.

Bu asla olmaz.

- Так не бывает.
- Такого не бывает.

Tom'dan öğretmen olmaz.

- Из Тома не выйдет учитель.
- Том не создан быть учителем.

Tom tıraş olmaz.

Том не бреется.

Ateşsiz duman olmaz.

Нет дыма без огня.

Dikensiz gül olmaz.

Нет розы без шипов

Kul kusursuz olmaz.

- Не бывает людей без недостатков.
- Все люди ошибаются.

- Hiçbir şey tesadüfen olmaz.
- Hiçbir şey şans eseri olmaz.

- Ничто не происходит случайно.
- Ничего не бывает случайно.

Oyunumuzda tamamen yok olmaz.

в нашей игре не исчезают навсегда.

Olmuyordur canım. Olmaz yani

Там нет дорогой. Ни за что

Hayatta herkes başarılı olmaz.

- Не каждому дано преуспеть в жизни.
- Не все добиваются успеха в жизни.
- Не каждый добивается успеха в жизни.

- Şimdi olmaz!
- Şimdi değil!

Не сейчас!

O bir sorun olmaz.

Это не будет проблемой.

Annem öğrenirse mutlu olmaz.

Когда моя мама узнает, она не будет рада.

Karım öğrenirse mutlu olmaz.

- Когда моя жена узнает, она будет несчастна.
- Когда моя жена об этом узнает, она будет не в восторге.

Kocan öğrenirse mutlu olmaz.

- Ваш муж не обрадуется, когда об этом узнает.
- Твой муж не обрадуется, когда об этом узнает.

O asla tatmin olmaz.

Она никогда не бывает довольна.

O bize uygun olmaz.

Это бы нам не подошло.

O asla bana olmaz.

- Со мной это никогда не случается.
- Со мной такого никогда не бывает.

Bu asla bana olmaz.

- Со мной такое никогда не происходит.
- Со мной такого никогда не бывает.

Bu size yardımcı olmaz.

- Это вам не поможет.
- Это тебе не поможет.

Ama içeriye baktığında olmaz.

Но не тогда, когда вы смотрите изнутри.

Emek olmadan yemek olmaz.

- Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра.
- Кто не рискует, тот не получает.
- Из ничего ничего не получается.

Umarım Tom hasta olmaz.

Надеюсь, Том не заболеет.

Tom hiç hasta olmaz.

Том никогда не заболевает.

Çocukların olur olmaz anlayacaksın.

- Когда будут у вас дети — поймёте.
- Будут у вас дети — поймёте.
- Вот будут у вас дети — поймёте.

Korkarım o şekilde olmaz.

Боюсь, это не так работает.

Burada hiçbir şey olmaz.

- Здесь ничего никогда не происходит.
- Здесь никогда ничего не происходит.

Bu neredeyse hiç olmaz.

Такого почти никогда не происходит.

Böyle şeyler genellikle olmaz.

- Такое обычно не происходит.
- Такого обычно не бывает.

Nisan ayına güven olmaz.

- Весенняя погода обманчива.
- Апрельская погода обманчива.

Kıskançlık olmadan aşk olmaz.

- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.

- Bugün değil!
- Bugün olmaz!

Не сегодня!

Bu sık sık olmaz.

- Это нечасто случается.
- Это нечасто бывает.
- Это нечасто происходит.

Bu çok sık olmaz.

- Это не так часто происходит.
- Это не так часто случается.
- Это не так часто бывает.

Hamala semeri yük olmaz.

Своя ноша не тянет.

O harika olmaz mıydı?

Разве это было бы не здорово?

O neredeyse hiç olmaz.

Такого почти никогда не бывает.

Orada pek insan olmaz.

- Там будет не так много людей.
- Там будет не так много народа.

Onun bana yararı olmaz.

- Это мне не помогает.
- Мне это не помогает.

Kim onlara hayran olmaz?

Кто ими не восхищается?

Bir çiçekle bahar olmaz.

Одна ласточка весны не делает.

Tom kolayca tatmin olmaz.

Тому не просто угодить.

- Şeyimde değil.
- Şeyimde olmaz.

- Мне это по барабану.
- Меня это не колышет.

Umarım o hiç olmaz.

- Надеюсь, этого никогда не будет.
- Надеюсь, этого никогда не случится.
- Надеюсь, этого никогда не произойдёт.

Bu sadece Boston'da olmaz.

Такое бывает не только в Бостоне.

Çok fazla olmaz mı?

Не многовато будет?

Çok küçük olmaz mı?

Не маловато будет?

Su olmadan hayat olmaz.

Без воды нет жизни.

O öyle olmaz Tom.

Том, это не так действует.

Ekmek olmazsa yemek olmaz.

Без хлеба нет обеда.

- Sen gerçekleştirmedikçe hiçbir şey olmaz.
- Gerçekleştirmediğin sürece hiçbir şey olmaz.

Ничто не происходит помимо твоей воли.

- Bu işler öyle ha deyince olmaz.
- Bu işler kendiliğinden olmaz.

Просто так ничего не бывает.

- Pek ziyaretçim olmaz.
- Fazla misafirim olmaz.
- Çok gelen gidenim olmuyor.

У меня не бывает много посетителей.

- Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.
- Sen hazır olur olmaz gideceğiz.

Мы отправимся, как только вы будете готовы.

Bir şey olmaz. Kokumu alabiliyor.

Он не опасен. Он меня учуял.

Ne çıkacağı hiç belli olmaz.

Никогда не знаешь, что найдешь.

Sen hazır olur olmaz, ayrılacağız.

Мы отправимся, как только вы будете готовы.

Kışın bile fazla karımız olmaz.

Даже зимой у нас немного снега.

Onların sağı solu belli olmaz.

Они непредсказуемы.

"Neredeyse online olur olmaz sorunlar ..."

"Проблемы начались с момента запуска данного сайт..."

Müsait olur olmaz bana yaz.

Напиши мне, как только сможешь.

Böyle şeyler genellikle bana olmaz.

Такие вещи обычно не случаются со мной.

Hazır olur olmaz bana bildir.

- Дай мне знать, как только будешь готов.
- Дайте мне знать, как только будете готовы.

Burada kim mutlu olmaz ki?

Кто бы не был здесь счастлив?

Tom'un yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Тома на лице всегда улыбка.

Meryem'in yüzünden tebessüm eksik olmaz.

У Мэри на лице всегда улыбка.

Yaşlanma hiçbir şeye mal olmaz.

Старение бесплатно.

Onun ne yapacağı belli olmaz.

Он непредсказуем.

Tom sabahleyin asla burada olmaz.

Тома здесь по утрам не бывает.

O Boston'da burada asla olmaz.

Здесь, в Бостоне, такого не бывает.