Translation of "Doğal" in Russian

0.083 sec.

Examples of using "Doğal" in a sentence and their russian translations:

- O doğal değil.
- Doğal değil.

Это не естественно.

Tamamen doğal.

Это совершенно естественно.

Doğal ol.

- Будь естественным.
- Будь естественной.
- Будьте естественным.
- Будьте естественной.
- Будьте естественными.

Kömür ve doğal gaz doğal yakıtlardır.

Уголь и природный газ — природное топливо.

Plastikten doğal materyallere,

от пластиковых до натуральных материалов,

Oldukça doğal gözüküyor.

Выглядит почти как натуральный.

Ben doğal sarışınım.

Я натуральная блондинка.

Bu doğal değil.

Это неестественно.

O bir doğal.

У неё прирождённый талант.

Doğal davranmaya çalış.

Постарайся вести себя естественно.

Bana doğal gelmiyor.

- Это не звучит для меня естественно.
- Это не звучит для меня правильно.
- Это режет мне слух.

Doğal sebeplerden öldü.

Она умерла от естественных причин.

O kusursuzca doğal.

Это совершенно естественно.

Bu doğal görünmüyor.

Это звучит неестественно.

Doğal olarak sinirlendi.

Естественно, он разозлился.

- Elbette.
- Doğal olarak.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

Doğal bir şekilde konuşuyor

говорит естественно

Doğal kaynaklarımızı korumaya çalışmalıyız.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

Ülkemiz doğal kaynaklarını geliştirmeli.

Наша страна должна разрабатывать свои природные ресурсы.

Kuşlar böceklerin doğal düşmanıdır.

Птицы - естественные враги насекомых.

Her şeyi doğal karşılar.

Она всё считает само собой разумеющимся.

O, doğal nedenlerden öldü.

- Его смерть наступила по естественным причинам.
- Он умер от естественных причин.

Saçım doğal olarak kıvırcık.

Мои волосы вьются от природы.

Doğal bir sarışın mısın?

- Вы натуральная блондинка?
- Ты натуральная блондинка?

İnsanlar doğal olarak tembeldirler.

Люди по своей природе ленивы.

Tom doğal bir lider.

Том - прирождённый лидер.

Bu doğal olarak oldu.

Это произошло само собой.

Doğal saç rengin nedir?

- Какой у тебя натуральный цвет волос?
- Какой у Вас натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет?
- Какой Ваш натуральный цвет волос?
- Какой Ваш натуральный цвет?

Herkes doğal olarak davranır.

Все ведут себя естественно!

Atların doğal yemi ottur.

Естественный корм лошадей - трава.

Endorfinler doğal ağrı kesicilerdir.

Эндорфины являются природными анальгетиками.

- Ben doğal maden suyu içmeyi severim.
- Doğal maden suyu içmeyi severim.

- Я люблю пить минеральную воду естественного происхождения.
- Я люблю пить природную минеральную воду.

Bu dilin doğal konuşanı olabilir

Это может быть носитель языка

Kölelik, normal, doğal ve gerekli.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

Bu harika bir doğal uzaklaştırıcıdır.

Природное отпугивающее средство.

Dünya'nın en doğal olmayan yerleri.

Самые неестественные места на Земле.

Aslında bu bir doğal seleksiyon

на самом деле это естественный отбор

Veya doğal doğum yapmış insanlar.

или людей, занимающихся ручным трудом.

Doğal gıda sana iyi gelecektir.

Натуральные продукты пойдут вам на пользу.

Doğal sınır işaretleri var mı?

- Здесь есть какие-нибудь достопримечательности?
- Тут есть какие-нибудь достопримечательности?

Bölge doğal kaynaklar açısından zengindir.

Район богат природными ресурсами.

Ülke doğal kaynaklar açısından zengindir.

- Страна богата на природные ресурсы.
- Страна богата полезными ископаемыми.

O ülke doğal kaynaklara sahip.

- В этой стране есть природные ресурсы.
- Эта страна обладает природными ресурсами.

Tom'un doğal bir yeteneği var.

- У Тома врожденный талант.
- У Тома природный дар.

Japonya doğal kaynaklar bakımından yoksuldur.

Япония бедна естественными ресурсами.

Bu ülke doğal kaynaklarda kötü.

Эта страна бедна природными ресурсами.

Senin doğal saç rengin nedir?

- Какой у тебя натуральный цвет волос?
- Какой у Вас натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет?
- Какой Ваш натуральный цвет волос?
- Какой Ваш натуральный цвет?

Kimsenin doğal bir bağışıklığı yok.

Ни у кого нет иммунитета к нему.

Çin doğal kaynaklar bakımından zengindir.

Китай богат природными ресурсами.

Uçak kalktığında gergin olmak doğal.

Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.

Depremler ve seller doğal felaketlerdir.

Землетрясения и наводнения - это стихийные бедствия.

Bu doğal boyutlarında bir heykel.

Это статуя в натуральную величину.

Bu ülke doğal kaynaklarca zengindir.

Эта страна богата природными ресурсами.

Dünyanın uydusu doğal bir uydudur.

Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

Onun saçı doğal kırmızı mı?

Её волосы рыжие от природы?

Gaz önemli bir doğal kaynaktır.

Газ — важный природный ресурс.

Senin doğal saç rengin ne?

- Какой у тебя натуральный цвет волос?
- Какой у Вас натуральный цвет волос?

Bazı sözler doğal olarak komiktir.

Иные слова сами по себе забавны.

O çok doğal olarak davranır.

Он ведёт себя очень естественно.

Bu benim doğal saç rengim.

Это мой натуральный цвет волос.

Ben bunun doğal olduğunu düşünüyorum.

- По-моему, это естественно.
- Думаю, он натуральный.
- Думаю, она натуральная.
- Думаю, оно натуральное.

Jane doğal bir ölümle ölmedi.

Джейн не умерла своей смертью.

Bu araba doğal gazla çalışır.

Этот автомобиль работает на природном газе.

Avustralya doğal kaynaklar bakımından zengindir.

Австралия богата природными ресурсами.

Dünyanın ayı doğal bir uydudur.

- Луна - естественный спутник Земли.
- Луна, вращающаяся вокруг Земли, - её естественный спутник.

Kediler ve fareler doğal düşmanlardır.

Кошки и мыши являются естественными врагами.

Tom doğal bir ölümle öldü.

- Том умер естественной смертью.
- Том умер своей смертью.

Sen doğal olarak sarışın mısın?

Ты натуральная блондинка?

Ülke, doğal kaynaklarda zengin değildir.

Природными ресурсами страна не богата.

- 25 bir doğal sayıdır (0 dahil).
- 25 doğal bir sayıdır (0 dahil).

25 — натуральное число.

Vücudumuzda doğal östrojenler gibi faaliyet gösterirler.

которые оказывают мягкое воздействие на организм.

Bu oldukça iyi bir doğal sığınak.

Это неплохое естественное укрытие.

Hem doğal hem de leziz olacak.

Он будет вкуснейшим и натуральным.

Bütün sapmalar doğal bir son bulur

Все отклонения отклонения когда-то заканчиваются,

Burada doğal tepki mekanizmayı yok etmek,

естественно стремиться уничтожить систему,

Elektrik üretmek için doğal gaz kullanan

над использованием природного газа для выработки электроэнергии,

Genellikle doğal gazdan elektrik elde ettiğinizde,

Если вы производите электроэнергию из природного газа,

Bu soruları sormak en doğal hakkımız

наше самое естественное право задавать эти вопросы

Bu sayede doğal ortamda birçok yerde

Таким образом, во многих местах в естественной среде

Daha doğal bir durum beklemiştik ama

мы ожидали более естественного состояния, но

Yapmaya devam edersek doğal ekosistem tarafından

будут ли природные экосистемы выручать нас и далее,

Neden doğal affetlere ihtiyacımız olsun ki?

чтобы проявить сочувствие к окружающим?

Spor her zaman ona doğal gelir.

Спорт всегда даётся ему легко.

O doğal olmayan bir ölümle öldü.

- Он умер неестественной смертью.
- Он умер не своей смертью.

Onun, oğluyla gurur duyması tamamen doğal.

Вполне естественно то, что он гордится своим сыном.

Aptallık aynı zamanda doğal bir yetenektir.

Глупость тоже природный дар.

Onlar tepeden doğal görünüme hayran oldu.

Они любовались живописным видом с холма.

Saldırganlık doğal mı, yoksa öğrenilir mi?

Является ли агрессия естественной или же благоприобретенной?

Bu ülke birkaç doğal kaynağa sahiptir.

В этой стране мало природных ресурсов.

Kara Orman keki doğal bir afrodizyaktır.

Торт Черный лес является естественным афродизиаком.

Bu ülke doğal kaynaklar açısından fakirdir.

Этот округ беден природными ресурсами.

John'un tenise doğal bir kabiliyeti var.

Джон — прирождённый теннисист.

Tom'un doğal bir konuşma yeteneği var.

Том красноречив.

Yoksa bu geçtikleri doğal bir süreç mi?

или просто фаза в развитии, через которую они все проходят?

Bazı ülkeler yarasaların doğal ortamlarına zarar verildiğinde

некоторые страны, когда летучие мыши повреждены естественным путем

Onları doğal ortamında rahatsız edici davranışlara bile

даже раздражает их в их естественной среде

üstelik motor kullanmadan elektriği doğal yolla üretebiliyorlardı

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

Bana doğru gelmeye başladı. Ve doğal içgüdüm,

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Onun müzik için doğal bir eğilimi var.

У него природная склонность к музыке.