Translation of "Canım" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Canım" in a sentence and their russian translations:

- Acıyor!
- Canım acıyor!
- Canım yanıyor!

Больно!

Bizene canım

нам дорог

Memnuniyetle, canım.

С удовольствием, дорогой.

Nasılsın, canım?

Как ты, моя дорогая?

Ne alaka canım

Как дела дорогая

Başımız ağrıyacak canım

наша головная боль не будет болью

Hadi canım sende

Давай

Canım ağlamak istiyor.

Мне хочется плакать.

Canım içki istiyor.

Я бы выпил.

Canım onu istemiyor.

Мне не хочется.

Canım yemek istemiyor.

Мне не хочется есть.

Teşekkür ederim canım.

- Спасибо, дорогая.
- Спасибо, дорогой.

Canım! Neden ağlıyorsun?

Ну что ты плачешь, любимая?

Canım çok sıkılıyor.

Мне очень скучно.

Canım yapmak istemiyor.

- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Canım dinlenmek istiyor.

Я бы отдохнул.

- Sıkıldım.
- Canım sıkılıyor.

Мне скучно.

Canım gülümsemek istiyor.

Мне хочется улыбаться.

Canım yürümek istiyor.

Мне хочется пройтись пешком.

Canım gitmek istemedi.

- Мне не хотелось идти.
- Мне не хотелось ехать.

Canım yürümek istemiyor.

- Мне не хочется идти пешком.
- Мне неохота идти пешком.

Canım kutlamak istemiyordu.

Мне не хочется праздновать.

Nasıl uyudun, canım?

Как ты спала, дорогая?

Canım çalışmak istemiyor.

- Мне неохота заниматься.
- Мне не хочется заниматься.

Benim canım arkadaşım!

Мой дорогой друг!

Canım konuşmak istemiyor.

- У меня нет желания разговаривать.
- Мне неохота разговаривать.

Canım beklemek istemiyor.

Мне неохота ждать.

Canım gülmek istedi.

Мне хотелось смеяться.

Canım gülmek istiyor.

Мне хочется смеяться.

Canım yatmak istemiyor.

- Мне неохота идти спать.
- Мне не хочется идти спать.
- Мне не хочется ложиться спать.

- Canım istediği için yaptım.
- Yaptım, çünkü canım öyle istedi.

Я сделала это, потому что хотела.

Olmuyordur canım. Olmaz yani

Там нет дорогой. Ни за что

Sonuçta halkız biz canım

в конце концов, мы люди дорогие

Tamam canım buda olabilir

хорошо, дорогая, это может быть слишком

Rahat yaşam canım sonuçta

комфортная жизнь дорогая в конце концов

Canım dışarı çıkmak istemiyor.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Canım dışarı gitmek istiyor.

Мне хочется выйти.

Canım içki içmek istiyor.

Сейчас бы выпить.

Canım bira içmek istiyor.

Я бы сейчас не отказался от пива.

Canım şarkı söylemek istiyor.

Мне хочется петь.

Artık canım uyumak istemiyor.

Мне больше не хочется спать.

Canım yürüyüş yapmak istiyor.

Хочу прогуляться.

Canım dans etmek istemiyor.

Мне не хочется танцевать.

Canım TV izlemek istemiyor.

- Мне неохота смотреть телевизор.
- У меня нет желания смотреть телевизор.

Canım şimdi uyumak istemiyor.

Мне сейчас не хочется спать.

Canım kutlama yapmak istemiyor.

Мне не до праздников.

Canım çok konuşmak istemiyor.

Мне не очень хочется разговаривать.

Canım yalnız olmak istiyor.

- Мне хочется побыть одному.
- Мне хочется побыть одной.

Canım dans etmek istiyor.

Мне хочется танцевать.

Canım şarkı söylemek istemiyor.

- Мне не хочется петь.
- Мне неохота петь.

Gerçekten canım konuşmak istemiyor.

Мне правда не хочется говорить.

Sadece canım kalkmak istemiyordu.

- Мне просто не хотелось вставать.
- Мне просто неохота было вставать.

Canım artık uyumak istemiyor.

Я уже не хочу спать.

Canım çok gülmek istemiyor.

Мне немного не до смеха.

Canım Almanca çalışmak istemiyor.

У меня нет желания говорить на немецком.

Canım seni görmek istiyor.

Мне хочется тебя увидеть.

Sadece bunu canım istemiyor.

Я просто не в настроении для этого.

Canım sinemaya gitmek istiyor.

- Хочу сходить в кино.
- Мне хочется в кино.

Canım biriyle konuşmak istedi.

Мне хотелось с кем-нибудь поговорить.

Bugün canım çalışmak istemiyor.

Мне не хочется сегодня работать.

Canım onunla konuşmak istiyor.

- Я хочу поговорить с ней.
- Мне хочется с ней поговорить.

Canım bunu yapmak istemiyor.

- Мне не хочется это делать.
- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Canım yemek pişirmek istemedi.

Мне не хотелось готовить.

Canım Tom'u aramak istemedi.

Мне не хотелось звонить Тому.

Canım TV izlemek istiyor.

Мне хочется посмотреть телевизор.

Canım seni aramak istemedi.

- Мне не хотелось тебе звонить.
- Мне не хотелось вам звонить.

Canım onları aramak istemedi.

Мне не хотелось им звонить.

Canım onu aramak istemedi.

Мне не хотелось ему звонить.

Aslında canım konuşmak istiyor.

Вообще-то, мне хочется поговорить.

Canım dışarı çıkmak istemedi.

Мне не хотелось никуда выходить.

Canım seni öpmek istiyor.

Мне хочется тебя поцеловать.

Canım İtalyanca konuşmak istiyor!

Я хочу говорить на итальянском!

Canım artık konuşmak istemiyor.

У меня нет желания говорить.

Canım soruları cevaplamak istemiyor.

У меня нет желания отвечать на вопросы.

- Yapma ya.
- Hadi canım.

- А то!
- Еще бы.

Canım suşi yemek istemiyor.

Мне не хочется есть суши.

Canım yemek pişirmek istemiyor.

Мне неохота готовить.

Canım dışarı çıkmak istiyor.

Мне хочется выйти на улицу.

Canım dans etmek istedi.

- Я хотел танцевать.
- Мне хотелось танцевать.
- Я хотела танцевать.

Canım hiçbir şey istemiyor.

Мне не хочется ничего делать.

- Açıkçası, canım, umurumda değil.
- Doğrusu, canım, vız gelir tırıs gider.

Честно говоря, моя дорогая, мне наплевать.

- Acıyor! Kes şunu!
- Canım yanıyor! Kes şunu!
- Canım acıyor! Kes şunu!

Больно! Перестань!

- Şu an canım şarkı söylemek istemiyor.
- Şimdi canım şarkı söylemek istemiyor.

Мне сейчас не хочется петь.

Bulaşırsa bulaşsın canım ne olacak

Что будет если заразится дорогой

- Söylemezsin.
- Hadi canım sen de.

- Да неужели?
- Да ладно!
- Быть того не может.
- Да ты что!

Canım bir bira daha istiyor.

Мне бы ещё пивка.

Canım bugün dışarı çıkmak istiyor.

Мне хочется сегодня куда-нибудь сходить.

Canım bir geziye gitmek istiyor.

Мне хочется отправиться в путешествие.

Canım bir şey yemek istiyor.

- Я бы чего-нибудь съел.
- Мне хочется чего-нибудь съесть.

Canım yağmurda şarkı söylemek istiyor.

Мне хочется петь под дождём.

Bugün canım sigara içmek istemiyor.

Мне сегодня не хочется курить.

Canım daha fazla beklemek istemiyor.

- Мне не хочется больше ждать.
- Мне неохота больше ждать.

Canım çok hızlı yürümek istemiyor.

Мне не хочется идти так быстро.