Translation of "Nasılsın" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Nasılsın" in a sentence and their russian translations:

- Merhaba, nasılsın?
- Merhaba! Nasılsın?
- Selam, nasılsın?

Привет, как дела?

Nasılsın?

- Как дела?
- Как поживаешь?

- Merhaba, nasılsın?
- Selam, nasılsın?

Привет, как дела?

- Merhaba, nasılsın?
- Merhaba! Nasılsın?
- Selam. Nasıl gidiyor?
- Selam, nasılsın?

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

Bugünlerde nasılsın?

Как ты эти дни?

Merhaba! Nasılsın?

- Привет, как дела?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?

Nasılsın, Mike?

- Майк, как ты?
- Как дела, Майк?

Nasılsın, Tom?

- Как дела, Том?
- Ты как, Том?
- Как жизнь, Том?
- Как ты, Том?

Tom, nasılsın?

- Как жизнь, Том?
- Ну что, Том, как жизнь?

Selam, nasılsın?

Привет, как дела?

Nasılsın evlat?

Как ты, сынок?

Bugün nasılsın?

- Как у тебя сегодня дела?
- Как у вас сегодня дела?

Şimdi nasılsın?

Как вы сейчас?

Günaydın. Nasılsın?

Доброе утро. Как ты?

Nasılsın sevgilim?

Как ты, любимая?

Nasılsın dostum?

Как ты, приятель?

Nasılsın Chuck?

- Как жизнь, Чак?
- Как дела, Чак?

Merhaba, nasılsın?

Привет, как дела?

Nasılsın, tatlım?

Как ты, любимая?

Nasılsın, canım?

Как ты, моя дорогая?

"Nasılsın?" "İyiyim."

"Как дела?" - "Хорошо".

- Merhaba, Meg, nasılsın?
- Merhaba, Meg. Nasılsın?

Привет, Мег. Как ты?

- "Nasılsın?" "Şikayet edemem."
- "Nasılsın?" "Bir şikayetim yok."

- «Как Вы поживаете?» — «Жаловаться нельзя».
- "Как живёшь?" - "Не жалуюсь".

- Merhaba, nasılsın?
- Merhaba! Nasılsın?
- Selam. Nasıl gidiyor?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

Merhaba, Meg, nasılsın?

Привет, Мег. Как ты?

Merhaba, Bill. Nasılsın?

Привет, Билл. Как дела?

Merhaba, Susan. Nasılsın?

Привет, Сьюзан. Как дела?

Merhaba George. Nasılsın?

Привет, Джордж. Как дела?

- Nasılsın?
- Nasıl gidiyor?

- Как у тебя дела?
- Ну как дела?
- Как ваши дела?

Merhaba Mimi! Nasılsın?

Привет, Мими! Как дела?

Ya sen nasılsın?

Ну а у тебя как дела?

Nasılsın? İyi? Kötü?

Как ты? Хорошо? Плохо?

Bugün nasılsın Tom?

Как ты сегодня, Том?

Son zamanlarda nasılsın?

Как у тебя сейчас дела?

Merhaba John! Nasılsın?

- Привет, Джон! Как поживаешь?
- Привет, Джон! Как дела?

"Nasılsın?" "İyiyim, teşekkürler."

- "Как ты?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как поживаешь?" - "Хорошо, спасибо".
- «Ты как?» — «Ничего, спасибо».
- "Как поживаете?" - "Хорошо, спасибо".
- "Как дела?" - "Хорошо, спасибо".

İyi akşamlar. Nasılsın?

Добрый вечер, как ваши дела?

Uzun zaman oldu. Nasılsın?

Давно не виделись. Как дела?

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Nasılsınız?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

Şaka bir yana, nasılsın?

Кроме шуток, как идут дела?

"Nasılsın?" "Bir şikayetim yok."

- «Как Вы поживаете?» — «Грех жаловаться».
- «Как жизнь?» — «Не жалуюсь».

"Nasılsın?" "Yuvarlanıp gidiyorum işte."

- «Как ты?» - «Я держусь».
- «Как ты?» - «Пока держусь».

- Bugün nasıl hissediyorsun?
- Bugün nasılsın?

- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Nasılsın? Uzun süredir seni görmedim!

- Как у тебя дела? Я очень давно тебя не видел!
- Как дела? Сто лет тебя не видел!
- Как поживаете? Я Вас целую вечность не видел!
- Как дела? Я тебя целую вечность не видел!

"Nasılsın Mike?" "Benim adım Tom."

- "Как жизнь, Майк?" - "Меня Том зовут".
- "Как поживаешь, Майк?" - "Меня Томом зовут".
- "Ты как, Майк?" - "Меня зовут Том".
- "Как дела, Майк?" - "Меня зовут Том".
- "Как жизнь, Майк?" - "Меня зовут Том".

"Nasılsın?" "Ben iyiyim teşekkür ederim."

"Ты как?" - "Я в порядке, спасибо".

- Merhaba, nasılsın?
- Selam, nasıl gidiyor?

Привет, как дела?

- Merhaba! Nasılsın?
- Selam. Nasıl gidiyor?

- Привет! Как у тебя дела?
- Привет! Как дела?

- Merhaba, John! Nasılsın?
- Merhaba, John! Nasılsınız?

Привет, Джон! Как у тебя дела?

Nasılsın? İyi bir yolculuk yaptın mı?

- Как ты? Как поездка?
- Как ты? Удалась поездка?
- Как вы? Как поездка?
- Как вы? Удалась поездка?
- Как дела? Как съездил?
- Как дела? Как съездили?

- İyi akşamlar. Nasılsın?
- İyi akşamlar. Nasılsınız?

Добрый вечер, как ваши дела?

Simone "Nasılsın? İyi mi?" diye sordu.

Симона спросила: «Как ты? Нормально?»

- İyi günler, nasılsın?
- İyi günler, nasılsınız?

- Добрый день, как дела?
- Добрый день, как поживаете?

Söyleyecek başka bir şeyin yoksa bana "Merhaba, nasılsın?" demenin hiçbir faydası yok.

- Нет причины говорить мне "как дела?", если тебе нечего больше сказать.
- Нет смысла говорить мне «привет, как дела?», если тебе больше нечего сказать.