Translation of "Bittiğini" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Bittiğini" in a sentence and their russian translations:

Gösterinin bittiğini sanıyordum.

- Я думал, представление окончено.
- Я думал, представление закончилось.

Bunun bittiğini düşündüm.

Я думал это закончилось.

Onun bittiğini söyledin.

- Ты сказал, что всё кончено.
- Вы сказали, что всё кончено.

Oyunun bittiğini düşünüyordum.

Я думал, игра окончена.

Onun bittiğini umuyorum.

Надеюсь, всё закончилось.

Onun bittiğini bilmiyordum.

- Я не знал, что всё кончено.
- Я не знал, что всё закончилось.

Bunun bittiğini sanmıyorum.

- Не думаю, что всё закончилось.
- Не думаю, что всё кончено.

Kabusun bittiğini sanıyordum.

Я подумал, что кошмар закончился.

Bunun bittiğini biliyorum.

Я знаю, что всё кончено.

Bana bittiğini söyledi.

Он сказал мне, что всё кончено.

- İnsanlar krizin bittiğini söylüyor.
- İnsanlar krizin bittiğini söylüyorlar.

Люди говорят, кризис закончился.

Neler olup bittiğini öğreneceğim.

Я выясню, что происходит.

Hikayenin nasıl bittiğini hatırlamıyorum.

- Я не помню, чем закончилась история.
- Я не помню, чем всё закончилось.

Biz işin bittiğini sanmıyoruz.

Мы не думаем, что работа закончена.

En kötüsünün bittiğini söylerdim.

Я бы сказал, худшее позади.

Lütfen doğum gününün bittiğini söyleme.

Пожалуйста, не говори, что твой день рождения прошёл.

Bunun bittiğini düşünsem iyi olur.

Я лучше обдумаю это.

Tom Mary'ye ilşkilerinin bittiğini söyledi.

Том сказал Мэри, что их отношения закончились.

Tom Mary'ye onun bittiğini söyledi.

Том сказал Мэри, что всё кончено.

Sen onun bittiğini mi söylüyorsun?

Ты хочешь сказать, всё кончено?

Tom parasının bittiğini fark etti.

Том обнаружил, что у него закончились деньги.

Tom, neler olup bittiğini anlamıyor.

Том не понимает, что происходит.

Tom en kötüsünün bittiğini düşünüyordu.

Том думал, что худшее позади.

Tom bana bunun bittiğini söyledi.

- Том сказал, что всё кончено.
- Том сказал, что он окончен.
- Том сказал, что она окончена.
- Том сказал, что оно окончено.
- Том сказал, что он закончился.
- Том сказал, что она закончилась.
- Том сказал, что оно закончилось.

Neler olup bittiğini hâlâ gerçekten anlamıyorum.

Я так и не понял, что происходит.

Sadece neler olup bittiğini anlamak istiyorum.

Я просто хочу понять, что происходит.

Yani Twitch'de ne olup bittiğini hayal ettiğinizde

Так что, когда вы представляете, что происходит на Twitch,

Mary, gerçekte ne olup bittiğini gizlemeye çalıştı.

Мэри пыталась скрыть то, что происходило на самом деле.

Hayatımda neler olup bittiğini nasıl yazacağımı bilmiyorum.

Я не знаю, как написать о том, что происходит в моей жизни.

Ben gerçekten neler olup bittiğini bilmek istiyorum

Я действительно хочу знать, что происходит.

Tom neler olup bittiğini fark etmeye başlıyordu.

Том начинал осознавать, что происходит.

Dizinin bir önceki bölümünün nasıl bittiğini hatırlıyor musun?

Ты помнишь, чем закончилась предыдущая серия?

Dizinin bir önceki bölümünde ne olup bittiğini hatırlıyor musun?

Ты помнишь, что было в предыдущей серии?

Gazeteler, dergiler ve haber programları dünyada ne olup bittiğini anlatır.

Газеты, журналы и выпуски новостей рассказывают, что происходит в мире.

Herkes ne olup bittiğini görmek için aceleyle geminin diğer tarafına gitti.

Все помчались к другой стороне судна, чтобы увидеть, что происходит.

- Bu filmin nasıl bittiğini hatırlamıyorum.
- Bu filmin nasıl sona erdiğini hatırlamıyorum.

- Я не помню, чем заканчивается этот фильм.
- Я не помню, как закончился этот фильм.