Translation of "Bekler" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Bekler" in a sentence and their russian translations:

Beni bekler misin?

- Ты меня подождешь?
- Вы меня подождете?

Biraz bekler misin?

- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

Bir saniye bekler misin?

Не подождешь секунду?

Bir süre bekler misin?

Подождешь немного?

Beni arabada bekler misin?

Можешь подождать меня в машине?

Bir dakika bekler misin?

- Можешь подождать минутку?
- Можете подождать минутку?

- Görev bekler.
- Görev çağırır.

Долг зовёт.

Bir an bekler misin?

Вы не подождёте минутку?

Umarım o beni bekler.

Надеюсь, он меня подождёт.

Umarım Tom beni bekler.

Будем надеяться, Том меня подождёт.

- Biraz bekler misin?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?

- Ты можешь подождать немного?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?

Lütfen birkaç dakika bekler misin?

Могли бы вы подождать несколько минут?

Zaman bekler ve zaman unutur.

Время ждёт, и время забывает.

Umarım o benim için bekler.

Надеюсь, он меня подождёт.

Makyaj yapana kadar bekler misin?

- Ты можешь подождать, пока я накрашусь?
- Ты можешь подождать, пока я нанесу макияж?

Lütfen bir dakika bekler misin?

Вы не могли бы немного подождать?

Dişi tavukları daha da kötüsü bekler.

Курицам приходится ещё хуже.

Tom hep ona yardım etmemi bekler.

Том всегда ждёт, что я ему помогу.

Tüm anneler lütfen burada bekler misiniz?

- Не могли бы все матери подождать здесь, пожалуйста?
- Не будут ли так добры все матери подождать здесь?

Umarım Tom ve Mary bizi bekler.

Надеюсь, Том и Мэри нас подождут.

- Lütfen bir dakika bekler misin?
- Birkaç dakika bekler misiniz?
- Biraz bekler misin?
- Birkaç dakika beklemenizin bir sakıncası var mı?
- Bir süre bekleyebilir misin?
- Bir saniye bekler misin?
- Biraz bekleyebilir misin?

- Ты можешь подождать немного?
- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?
- Можешь повисеть секунду?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

Dişi kaplumbağalar tam da bu anı bekler.

Этого как раз ждали самки черепахи.

Her zaman benim ona yardım etmemi bekler.

- Она всё время ждёт от меня помощи.
- Она всё время ждёт, что я ей помогу.

Gerçekten Tom'un sana yardım etmesini bekler misin?

- Ты правда надеешься, что Том тебе поможет?
- Ты правда ждёшь, что Том тебе поможет?
- Вы действительно надеетесь, что Том вам поможет?
- Вы правда надеетесь, что Том вам поможет?

- Biraz beklemenizin sakıncası var mı?
- Biraz bekler misiniz?

Вы не против немного подождать?

- Lütfen burada bekler misin?
- Burada bekleyebilir misiniz lütfen?

- Не могли бы вы подождать здесь?
- Ты не могла бы подождать здесь?

Uzun süredir beklediğini biliyorum fakat sadece biraz daha bekler misin?

Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?

Bana bir iyilik yapar mısın ve yarın sabaha kadar bekler misin?

Ты можешь подождать до завтрашнего утра?