Translation of "Umarım" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Umarım" in a sentence and their spanish translations:

Umarım!

¡Espero que sí!

- Umarım iyisindir.
- Umarım iyisin.

Espero que te encuentres bien.

Umarım değildir.

Espero que no.

Umarım şanslısındır.

- Ojalá tengas suerte.
- Espero que tengas suerte.

Umarım öyledir!

¡Ojalá sea así!

Umarım haklısın.

- Ojalá tengas razón.
- Espero que tengas razón.

Umarım bölmüyorumdur.

Espero no estar interrumpiendo.

Umarım yanılıyorumdur.

Espero estar equivocada.

Umarım öyledir.

Espero que así sea.

Umarım iyisin.

Espero que te encuentres bien.

Umarım doğrudur.

- Espero que sí.
- Espero que sea verdad.

Umarım yeterlidir.

Espero que eso sea suficiente.

Umarım kazanırsın.

Espero que ganes.

Umarım iyileşecektir.

Espero que ella se mejore.

Umarım iyisindir.

Espero que estés bien.

- İnşallah!
- Umarım!

- ¡Con un poco de suerte!
- ¡Esperemos!
- ¡Esperemos que sí!
- ¡A ver!

Umarım öğrenirsin.

Espero que aprendas.

Umarım kaybolmam.

Espero no perder.

Umarım ölürsün.

Ojalá te mueras.

Umarım kaybolmazsın.

Espero que no te pierdas.

Umarım gerilmem.

- Espero no ponerme nervioso.
- Espero no ponerme nerviosa.

Umarım korkmazsın.

- Espero que no estés asustado.
- Espero que no estés asustada.

- Umarım ekibimiz kazanacak.
- Umarım takımımız kazanır.

Espero que gane nuestro equipo.

- Umarım dediğin doğrudur.
- Umarım söyledikleriniz gerçektir.

Espero que lo que dices sea verdad.

- Umarım zam alırım.
- Umarım maaşım artar.
- Umarım maaşıma zam yapılır.

Espero que me suban el sueldo.

Umarım, insanlar geldikçe

Y si todo va bien, conforme llegue la gente,

Umarım uçuşunu beğenirsin.

- Espero que disfrutes tu vuelo.
- Espero que disfrute del vuelo.

Umarım kaza geçirmemiştir.

Espero que no haya tenido un accidente.

Umarım, ada güzeldir.

Ojalá la isla sea hermosa.

Umarım onu yapmazsın.

Espero que no hagas eso.

Umarım aptalca görünmüyorum.

Espero no haber dicho ninguna estupidez.

Umarım bunu yapabilirim.

Espero poder hacerlo.

Umarım beni kandırmıyorlardır.

Espero que no me engañen.

Umarım bu çalışacak.

Espero que esto funcione.

Umarım buna değer.

Espero que esto lo valga.

Umarım tekrar görüşürüz.

Espero que nos volvamos a encontrar.

Umarım sigortan vardır.

Espero que tengas seguro.

Umarım onu bilirsin.

Espero que lo sepas.

Umarım iyi uyursun.

Espero que duermas bien.

Umarım ikiniz eğlenirsiniz.

Espero que los dos se diviertan.

Umarım seni uyandırmadım.

- Espero no haberte despertado.
- Espero no haberla despertado.

Umarım işe yarar.

- Solo espero que funcione.
- Espero que funcione.

Umarım Tom ölmez.

Espero que no muera Tom.

Umarım beni anlıyorsundur.

- Espero que me entiendas.
- Espero que me entienda.

Umarım yağmur yağar.

Espero que llueva.

Umarım işler değişir.

Espero que cambien las cosas.

Umarım beni seversin.

Espero que yo te guste.

Umarım yarın gelir.

Espero que venga mañana.

Umarım çok eğlenirsin.

Espero que te diviertas mucho.

Umarım yarın geleceksin.

Espero que vengas mañana.

Umarım yakında iyileşirsin.

Espero que te recuperes pronto.

Umarım sizi uyandırmadım.

Espero no haberla despertado.

Umarım hepiniz iyisinizdir.

Espero que os vaya bien a todos.

Umarım iş bitmiştir.

Espero que el trabajo esté terminado.

Umarım onu başarırız.

- Espero que lo consigamos.
- Espero que lo logremos.
- Confío en que nos resulte.

Umarım ailen iyidir.

Espero que tu familia esté bien.

Umarım şampiyonluğu kazanırız.

Espero que ganemos el campeonato.

Umarım beni anlar!

¡Ojalá me entienda!

Umarım kimse gelmez.

Ojalá no venga nadie.

- Umarım fotoğraf makinesini unutmam.
- Umarım fotoğraf makinemi unutmam.

Espero no olvidarme la cámara de fotos.

Tanrım, umarım doğru karardır. 

Cielos, espero que hayan acertado.

Umarım çok uzun yaşarım.

Espero vivir mucho tiempo.

Sevgili kardeşlerim, umarım iyisinizdir.

"Queridos hermanos, espero que se encuentren bien.

Umarım bana katılmaya isteklisinizdir,

Espero que estén dispuestos a acompañarme en esto,

Umarım hayalim gerçek olur.

Espero que mi sueño se haga realidad.

Umarım mülakat yararlı olur.

Espero que la entrevista sea provechosa.

- Umarım irtibatlaşabiliriz.
- Görüşebileceğimizi umuyorum.

Espero que podamos seguir en contacto.

Umarım Tom evet der.

Espero que Tom diga que sí.

Umarım mutlu olursun Ricardo.

Que seas feliz, Ricardo.

Umarım sizi rahatsız etmiyoruz.

No te estamos molestando, espero.

Umarım Tom bunu görür.

Espero que Tom vea esto.

Umarım İspanyolcam hızlıca gelişir.

- Quiero mejorar mi español rápido.
- ¡Qué bueno sería si mi español mejorara rápido!

Umarım karşımızda kimse oturmaz.

Espero que nadie se siente delante de nosotros.

Umarım o beni dinler.

Espero que ella me escuche.

Umarım doğru şeyi yapıyorumdur.

Espero estar haciendo lo correcto.

Umarım çok üzücü değildi.

Espero que no haya sido muy doloroso.

Umarım bu hata değildir.

Espero que esto no sea un error.

Umarım istediğini elde ettin.

Espero que tengas lo que necesites.

Umarım nereye gittiğini biliyorsundur.

Espero que sepas hacia dónde vas.

Umarım bu yeri seversin.

Espero que te guste este lugar.

Umarım ikiniz de acıkmışsınızdır.

- Espero que los dos tengan hambre.
- Espero que las dos tengan hambre.

Umarım burada rahat edersin.

- Espero que estés cómodo aquí.
- Espero que estén cómodos aquí.
- Espero que cómoda aquí.

Umarım Tom hasta olmaz.

Espero que Tom no se enferme.

Umarım onların hepsi doğrudur.

Espero que todos estén correctos.

Umarım yarın yağmur yağmayacak.

Yo confío en que no llueva mañana.

Umarım o kızgın değildir.

Espero que no esté enojado.

Umarım iyi arkadaş olabiliriz.

Espero que podamos ser buenos amigos.

Umarım tüm hayallerin gerçekleşir.

Espero que todos tus sueños se cumplan.

Umarım o yardımcı olur.

Espero que te sirva.

Umarım her şey iyidir.

Espero que todo esté bien.

Umarım o beni bekler.

Ojalá que él me espere.

Umarım, yarın okul olmayacak.

Con algo de suerte, mañana no habrá clase.

Umarım herkes kabul eder.

- Espero que todo el mundo esté de acuerdo.
- Confío en que toda la gente esté de acuerdo.
- Espero que todos estén conformes.

Umarım sizi rahatsız hissettirmedim.

Espero no haberte hecho sentir incómodo.

Umarım yakında geri geleceksin.

Espero que vuelvas pronto.