Translation of "Anlamadım" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Anlamadım" in a sentence and their russian translations:

Anlamadım.

Я не понял.

Anlamadım !!

- Извините?!
- Простите?!
- Извини?!
- Прости?!

Anlamı anlamadım.

Я не понял смысла.

Mizahı anlamadım.

Не понял юмора.

Henüz anlamadım.

- Я ещё не понял.
- Я пока не понял.

Soruyu anlamadım.

Я не понял вопрос.

Onu anlamadım.

- Я не понял её.
- Я её не понял.

Söylediğini anlamadım.

- Я не понял, что ты сказал.
- Я не понял, что ты сказала.

Hala anlamadım.

Я ещё не понял.

Tom'u anlamadım.

Я не понял Тома.

Şakayı anlamadım.

- Я не понял шутки.
- Я не понял анекдота.

Onları anlamadım.

- Я не понял их.
- Я их не понял.

Bunu anlamadım.

Я этого не понял.

- Son sözcüğü anlamadım.
- Son kelimeyi anlamadım.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

- Bunu hiç anlamadım.
- Ben bunu hiç anlamadım.
- Bunu hiçbir zaman anlamadım.

Никогда этого не понимал.

- Ne demek istediğini anlamadım.
- Demek istediğini anlamadım.

- Я не понимаю, о чём ты.
- Я не понимаю, о чём вы.

Ben fıkrayı anlamadım.

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Demek istenileni anlamadım.

- Я не понял смысла.
- Я не понял смысл.

Hiçbir şey anlamadım.

- Я ничего не понял.
- Я не понял ничего.

Bunu zerre anlamadım.

Я не понял ничего из этого.

Onu henüz anlamadım.

Я этого ещё не понял.

Bu cümleyi anlamadım.

- Я не понял эту фразу.
- Я не понял это предложение.

Bu soruyu anlamadım.

Я не понимаю этого вопроса.

Henüz hepsini anlamadım.

Я со всем этим ещё не разобрался.

Son cümleyi anlamadım.

Я не понял последней фразы.

Ben anlamı anlamadım.

- Я не уловил смысл.
- Я не уловил смысла.
- Я не уловила смысла.

Bunu gerçekten anlamadım.

Я правда не понял.

Tom'u hiç anlamadım.

Я никогда не понимал Тома.

Bir şey anlamadım.

Я ничегошеньки не понял.

Seni hiç anlamadım.

- Я никогда не понимал тебя.
- Я никогда тебя не понимал.
- Я никогда вас не понимал.
- Я никогда не понимал вас.

Onları hiç anlamadım.

- Я никогда их не понимал.
- Я никогда не понимал их.

Onu hiç anlamadım.

- Я никогда не понимал его.
- Я никогда его не понимал.
- Я никогда этого не понимал.

Senin sorunu anlamadım.

- Я не понял твоего вопроса.
- Я не понял Вашего вопроса.
- Я не поняла Ваш вопрос.
- Я не поняла твой вопрос.
- Я не поняла твоего вопроса.
- Я не понял вашего вопроса.

Ben bunu anlamadım.

- Я этого не понял.
- Я этого не понимал.

Bunu hiç anlamadım.

Я до этого вообще не додумался.

Senin soyadını anlamadım.

Я не расслышал вашу фамилию.

Ben seni anlamadım.

- Я вас не понял.
- Я тебя не понял.
- Я Вас не понял.

Ne olduğunu anlamadım.

Я не понял, что происходит.

Başlangıçta onu anlamadım.

Я её сначала не понял.

Ben gerçekten anlamadım.

- Я правда не понял.
- Я действительно не понял.
- Я действительно не понимал.
- Я правда не понимал.

Tom'un açıklamasını anlamadım.

- Я не понял объяснение Тома.
- Я не понял объяснения Тома.

- Onu duydum ama onu anlamadım.
- Onu duydum ama anlamadım.

Я его слышал, но не понял.

Anlamadım, Lütfen tekrarlar mısınız?

Извините, вы не могли бы повторить?

Onun ne söylediğini anlamadım.

Я не понял, что он сказал.

Onun dediklerini tamamen anlamadım.

Я не совсем разобрал, что же он сказал.

Onun ne dediğini anlamadım.

- Я не понимаю того, что он сказал.
- Я не понимаю, что он сказал.

Affedersiniz fakat söylediğinizi anlamadım.

Извините, я не расслышал, что Вы сказали.

Tekrar söyler misin? Anlamadım.

- Как ты сказал?
- Как Вы сказали?

Bunun nasıl çalıştığını anlamadım.

Я не понимаю, как это работает.

- Anlamadım.
- Ben onu anlamıyorum.

- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.

Ben bu espriyi anlamadım.

Я не понял этой шутки.

Ben onu hiç anlamadım.

Я никогда этого не понимал.

Tom'un söylediğinin yarısını anlamadım.

Я и половины не поняла из того, что Том говорил.

Ben anlamadım gibi davrandım.

- Я притворилась, что не понимаю.
- Я притворился, что не понимаю.

Onların konuştuklarının çoğunu anlamadım.

Я мало чего понял из того, о чём они говорили.

Üzgünüm daha erken anlamadım.

- Прости, что раньше не понял.
- Простите, что раньше не понял.
- Прости, что раньше не поняла.
- Простите, что раньше не поняла.

Ben bunu hiç anlamadım.

Никогда этого не понимал.

Affedersiniz, ben sizi anlamadım.

- Прости, я тебя не понял.
- Простите, я вас не понял.

Ben senin soyadını anlamadım.

Я не разобрал вашу фамилию.

Ben onun şakasını anlamadım.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

- Ben de hiçbir şey anlamadım.
- Ben de bir şey anlamadım.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

Anlamadım çünkü kısık sesle konuştular.

Я не понял, потому что они тихо говорили.

Yazarın ne söylemeye çalıştığını anlamadım.

Я не понял, что писатель пытается сказать.

- Kitabı anlamadım.
- Kitap elime geçmedi.

- Я не получил книгу.
- Я не понял книгу.
- Я не разобрал книгу.

Üzgünüm, ne dediğini tamamen anlamadım.

Извините, я не совсем понял, что Вы сказали.

Tom'un söylediği hiçbir şeyi anlamadım.

Я не понял ничего из того, что сказал Том.

Bunun ne anlama geldiğini anlamadım.

Я не понял, что это значит.

Onun ne dediğini başlangıçta anlamadım.

Поначалу я не понял, что он говорит.

Bana ne söylemek istediğini anlamadım.

Я не понял, что он хотел мне сказать.

Tom'un söylediği her şeyi anlamadım.

Я не всё понял из того, что сказал Том.

Tek bir kelime bile anlamadım.

- Я не понял ни слова.
- Я ни слова не понял.
- Я ни единого слова не понял.

- Seni görmedim bile.
- Sizi görmedim bile.
- Seni anlamadım bile.
- Sizi anlamadım bile.

- Я тебя даже не видел.
- Я вас даже не видел.
- Я Вас даже не видел.

Tüm kızların neden lezbiyen olmadığını anlamadım.

Не понимаю, почему не все девушки лесбиянки.

Bu kadar eğlenceli olan nedir anlamadım.

Не понимаю, что тут такого смешного.

Tom'un söylediği bir tek kelimeyi anlamadım.

Я не понял ни слова из того, что Том сказал.

O adamın söylediklerinden tek kelime anlamadım.

Я ни слова не понял из того, что сказал это парень.

Tom'un neden Boston'dan hoşlanmadığını hiç anlamadım.

Я никогда не понимал, почему Тому не нравится Бостон.

Mevzunun ne olduğunu ilk anda anlamadım.

Я не сразу сообразил, в чём дело.

Tom'un neden o şekilde davrandığını anlamadım.

Я не понимал, почему Том так себя ведёт.

Sorunuzu cevaplamadığım için özür dilerim. Ben onu anlamadım.

Извините за то, что я не ответила на Ваш вопрос. Я его не видела.

Tom'un senin böylesine yakın bir arkadaşın olduğunu anlamadım.

Я и не подозревал, что Том был для вас таким близким другом.

Onların konuşması Fransızca olduğu için bir kelime anlamadım.

Так как их беседа была на французском языке, я не смогла понять ни единого слова.

Biri bir şey söyledi ama ne olduğunu anlamadım.

Кто-то что-то сказал, но я ничего не понял.

- Zamanın nasıl geçtiğini anlamadım.
- Saatin nasıl geçtiğini hiç anlamamışım.

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.