Translation of "Söylediğini" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Söylediğini" in a sentence and their russian translations:

Söylediğini onaylamıyorum.

Я не согласен с тем, что ты говоришь.

Söylediğini yapacağım.

Я сделаю, что скажешь.

Söylediğini söylememeliydin.

Тебе не следовало говорить то, что ты сказал.

Söylediğini anlamadım.

- Я не понял, что ты сказал.
- Я не понял, что ты сказала.

Söylediğini sevmiyorum.

Мне не нравится то, что ты говоришь.

Söylediğini anlıyorum.

- Я понимаю, что вы говорите.
- Я понимаю, что ты говоришь.

Söylediğini anlayamıyorum.

Не могу разобрать, что ты говоришь.

- Yalan söylediğini biliyorum.
- Senin yalan söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты лгал.
- Я знаю, что ты солгал.
- Я знаю, что вы солгали.
- Я знаю, что ты врал.
- Я знаю, что вы врали.
- Я знаю, что ты соврал.
- Я знаю, что вы соврали.
- Я знаю, что вы лгали.

Sana söylediğini yap.

- Делай, что он тебе говорит.
- Делайте, что он вам говорит.

Söylediğini tekrarlar mısın?

- Вы можете повторить то, что сказали?
- Ты можешь повторить то, что сказал?

Tom söylediğini tekrarlıyor.

Том повторяет то, что сказал.

Tom'un söylediğini yap.

- Делай, что Том говорит.
- Делайте, что Том говорит.

Onların söylediğini duyamıyorum.

Я не могу расслышать, что они говорят.

İlgilenmediğini söylediğini düşündüm.

Ты же сказал, тебе это не интересно.

Ne söylediğini duymadım.

Я не расслышал, что Вы сказали.

Yapmamı söylediğini yaptım.

- Я делал, что ты сказал.
- Я делала, как ты сказал.
- Я сделал, что ты мне сказала.
- Я сделала, как ты мне сказала.
- Я сделал, что ты мне велел.
- Я сделал, что вы мне велели.

Gerçeği söylediğini sanmıyorum.

Я не думаю, что ты говоришь правду.

Yalan söylediğini biliyordum.

- Я знал, что ты лжёшь.
- Я знал, что вы лжёте.
- Я знала, что ты лжёшь.
- Я знала, что вы лжёте.
- Я знал, что ты говоришь неправду.
- Я знал, что вы говорите неправду.
- Я знала, что ты говоришь неправду.
- Я знала, что вы говорите неправду.

Yalan söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты лжёшь.
- Я знаю, что ты врёшь.
- Я знаю, что вы лжёте.

Onu söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты это сказал.
- Я знаю, что ты так сказал.
- Я знаю, что вы так сказали.

Gelmediğini söylediğini düşündüm.

- Ты вроде говорил, что не придёшь.
- Вы вроде говорили, что не придёте.

Gerçeği söylediğini biliyorum.

Я знаю, что ты говоришь правду.

Söylediğini neden söyledin?

- Почему ты сказал то, что сказал?
- Почему ты сказала то, что сказала?
- Почему вы сказали то, что сказали?

Tom'un söylediğini yapalım.

Сделаем, как сказал Том.

Onun söylediğini anlamıyorum.

Не могу понять, что он говорит.

Ne söylediğini anlayamıyorum.

Я не могу понять, что ты говоришь.

Tom'un söylediğini beğendim.

Мне понравилось то, что сказал Том.

Doktorun söylediğini yap.

Делай, как сказал врач.

Yalan söylediğini sanmıyorum.

- Я не думаю, что ты лжёшь.
- Я не думаю, что ты говоришь неправду.
- Я не думаю, что вы лжёте.
- Я не думаю, что вы говорите неправду.

Onu söylediğini duymadım.

- Я не слышал, чтобы ты это говорил.
- Я не слышал, чтобы вы это говорили.

Annenin söylediğini yap.

- Делайте, что мать говорит.
- Делай, что мать говорит.
- Делайте, что мама говорит.
- Делай, что мама говорит.

Onlara söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты им сказал.
- Я знаю, что вы им сказали.

Ona söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты ему сказал.
- Я знаю, что вы ему сказали.

Ne söylediğini duyamadım.

- Я не расслышал то, что ты сказал.
- Я не расслышал то, что Вы сказали.

Onun söylediğini yap.

- Делай, что она говорит!
- Делайте, что она говорит!

Annemin söylediğini dinlemeliydim.

Надо было мне слушать, что говорила моя мама.

Ne söylediğini anlıyorum.

Я понимаю, что вы говорите.

Onların söylediğini anlıyorum.

Я понимаю, что они говорят.

Tom'un söylediğini unutmayalım.

- Давай не будем забывать о том, что сказал Том.
- Давайте не будем забывать о том, что сказал Том.

Yalan söylediğini sandım.

- Я думал, что ты лжёшь.
- Я думала, что ты лжёшь.
- Я думал, что вы лжёте.
- Я думала, что вы лжёте.

Yalan söylediğini söylemedim.

- Я не говорил, что ты врёшь.
- Я не говорил, что вы врёте.
- Я не говорил, что ты лжёшь.
- Я не говорил, что вы лжёте.

Gelmediğini söylediğini sanıyordum.

- Ты вроде говорил, что не придёшь.
- Вы вроде говорили, что не придёте.

Onun söylediğini anlamış olamazsın.

Ты не мог понять того, что он сказал.

Onun söylediğini not aldı.

- Она записала то, что он сказал.
- Она записала сказанное им.
- Она записала сказанные им слова.

Onun ne söylediğini anlamadım.

Я не понял, что он сказал.

Onun söylediğini neredeyse anlayamıyorum.

Я едва разбираю, что он говорит.

Ben onun söylediğini anlayamıyorum.

- Я не понимаю, что она говорит.
- Не могу понять, что она говорит.

Onu kimin söylediğini unutuyorum.

- Я забыл, кто это сказал.
- Я забыла, кто это сказал.

Onun onu söylediğini hatırlamıyorum.

- Я не помню, чтобы он такое говорил.
- Я не помню, чтобы он это говорил.
- Не припомню, чтобы он такое говорил.

Birinin adını söylediğini duydu.

Он услышал, как кто-то произнёс его имя.

Onun ne söylediğini anlayamıyorum.

Я не могу разобрать, что она говорит.

Onu kimin söylediğini unuttum.

Я забыл, кто это сказал.

Tom'un söylediğini görmezden gel.

- Не обращай внимания на то, что Том сказал.
- Не обращайте внимания на то, что Том сказал.

Tom'u sevdiğini söylediğini düşündüm.

- Ты вроде говорил, что Том тебе нравится.
- Вы вроде говорили, что Том вам нравится.

Bugün gelmediğini söylediğini düşündüm.

- Ты вроде говорил, что сегодня не придёшь.
- Вы вроде говорили, что сегодня не придёте.

Tom'un doğruyu söylediğini biliyorsun.

- Ты знаешь, что Том говорит правду.
- Вы знаете, что Том говорит правду.

Bunu kimin söylediğini hatırlamıyorum.

Я не помню, кто это сказал.

Tom'un söylediğini tekrar edemiyorum.

Я не могу повторить то, что сказал Том.

Onun söylediğini anlıyor musun?

- Вы понимаете, что он говорит?
- Ты понимаешь, что он говорит?

Bana Tom'un söylediğini söyle.

Скажи мне, что сказал Том.

Boston'da yaşadığını söylediğini düşünüyordum.

- Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
- Ты вроде говорил, что живёшь в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что живёте в Бостоне.

Senin ne söylediğini duydum.

Я слышал, что ты сказал.

Tom'un bize söylediğini anlamıyorum.

Я не понимаю, что Том нам сказал.

Tom'un yalan söylediğini biliyorsun.

Ты знаешь, что Том врёт.

Onların yalan söylediğini biliyordum.

- Я знал, что они врут!
- Я знал, что они лгут!

Polise ne söylediğini biliyoruz.

- Мы знаем, что ты сказал полиции.
- Мы знаем, что ты сказала полиции.
- Мы знаем, что вы сказали полиции.

Üzgünüm ne söylediğini anlamıyorum.

- Простите, я не понимаю, что вы говорите.
- Прости, я не понимаю, что ты говоришь.

Tom'a ne söylediğini biliyorum.

- Я знаю, что ты сказал Тому.
- Я знаю, что вы сказали Тому.

Ne söylediğini hiç anlayamıyorum.

Я совершенно не могу понять, что Вы сказали.

Söylediğini tam olarak anlamıyorum.

- Я не совсем понимаю, что ты говоришь.
- Я не совсем понимаю, что Вы говорите.

Tom'un yaptığımı söylediğini yapmadım.

Я не делал того, что Том мне приписал.

Tom'un yalan söylediğini sanmıyorum.

Я не думаю, что Том лжёт.

Onun şarkı söylediğini duydum.

- Я слышал, как она поёт.
- Я слышал, как она пела.

Tom'un yalan söylediğini biliyordum.

- Я знала, что Том лжёт.
- Я знал, что Том лжёт.

Tom'un yalan söylediğini biliyorum.

Я знаю, что Том соврал.

Sadece bana söylediğini biliyorum.

- Я знаю только то, что ты мне говоришь.
- Я знаю только то, что вы мне говорите.

Tom'un söylediğini duymadın mı?

- Ты не слышал, что Том сказал?
- Вы не слышали, что Том сказал?

Tom'un söylediğini sana söyledim.

- Я сказал тебе, что говорил Том.
- Я сказала тебе, что говорил Том.

Onu söylediğini duymak istiyordum.

- Я хотел услышать, как ты это говоришь.
- Я хотел услышать, как вы это скажете.
- Я хотел услышать, как ты это скажешь.

Bunu söylediğini duymaktan bıkıyorum.

Мне уже надоедает слушать, как ты это говоришь.

Onu söylediğini Tom'a söylemeyeceğim.

- Я не скажу Тому, что ты это говорил.
- Я не скажу Тому, что ты это говорила.
- Я не скажу Тому, что вы это говорили.

Bunu söylediğini duyduğuma sevindim.

- Я рад слышать, что ты говоришь это.
- Я рад слышать, что вы говорите это.
- Я рада слышать, что ты говоришь это.
- Я рада слышать, что вы говорите это.

Bir şey söylediğini düşündüm.

- Я думал, ты что-то сказал.
- Я думал, Вы что-то сказали.

Sadece Tom'un söylediğini yap.

- Делай, как Том говорит, и всё.
- Просто делай, что Том говорит.

Yalan söylediğini Tom'a söyle.

- Скажи Тому, что соврал.
- Скажите Тому, что солгали.

Keşke ne söylediğini anlayabilsem.

Вот бы понимать, что ты говоришь.

Herkes yalan söylediğini biliyor.

- Все знают, что ты врёшь.
- Все знают, что вы врёте.
- Все знают, что ты лжёшь.
- Все знают, что вы лжёте.

Onun yalan söylediğini düşünüyorum.

- По-моему, она врёт.
- Думаю, она лжёт.

Tom söylediğini bana söyledi.

Том передал мне, что ты сказал.

Ne söylediğini hatırlıyor musun?

- Ты помнишь, что ты сказал?
- Вы помните, что вы сказали?
- Ты помнишь, что ты говорил?
- Вы помните, что вы говорили?

Onun onu söylediğini hatırlıyorum.

Я помню, что это так говорил.

Senin ne söylediğini anlamıyorum.

- Я не понимаю, что вы говорите.
- Я не понимаю, что ты говоришь.

Mary'nin şarkı söylediğini duydum.

- Я слышал, как Мери поёт.
- Я слышала, как Мери поёт.

Tom'un ne söylediğini bilmiyoruz.

Мы не знаем, что Том сказал.