Translation of "Alamadım" in Russian

1.699 sec.

Examples of using "Alamadım" in a sentence and their russian translations:

Not alamadım.

Я не успел записать.

Bilet alamadım.

Я не смог купить билет.

Kendimi gülmekten alamadım.

Я не мог подавить смех.

Kızarmaktan kendimi alamadım.

Я невольно покраснела.

Kimseden cevap alamadım.

Я ни от кого не получил ответа.

Gözlerimi Tom'dan alamadım.

- Я не мог оторвать глаз от Тома.
- Я не могла оторвать глаз от Тома.

Ben onu alamadım.

- Я не смог его купить.
- Я не смог её купить.
- Я бы не смог его купить.
- Я бы не смог её купить.

Kendimi esnemekten alamadım.

Я не мог сдержать зевоту.

Dumandan nefes alamadım.

Я не мог дышать из-за дыма.

Kendimi gülümsemekten alamadım.

Я не смог сдержать улыбку.

Ben sizden para alamadım.

- Я не смог бы взять у тебя деньги.
- Я не смог бы взять у вас деньги.

O riski göze alamadım.

- Я не смог воспользоваться этим шансом.
- Я не смог воспользоваться этой возможностью.

Neredeyse hiç nefes alamadım.

Я едва дышал.

Ben o riski alamadım.

Я не мог так рисковать.

Asla senin yerini alamadım.

- Я бы никогда не смог тебя заменить.
- Я бы никогда не смог вас заменить.

Onu yapmayı göze alamadım.

Я не мог позволить себе это сделать.

Onu gördüğümde gülmekten kendimi alamadım.

- Я не мог сдержать смех, когда увидел его.
- Я не мог удержаться от смеха, когда увидел его.
- Я не мог удержаться от смеха, увидев его.
- Я не мог удержаться от смеха, завидев его.

Ondan net bir cevap alamadım.

Я не смог получить от него четкого ответа.

Ondan kesin bir cevap alamadım.

Я не смог получить от него четкого ответа.

Sana âşık olmaktan kendimi alamadım.

Я не мог в тебя не влюбиться.

Kitabın bir kopyasını daha alamadım.

Я не смог получить ещё один экземпляр книги.

Ben onlardan bir yanıt alamadım.

Я не могу добиться от них ответа.

Bir bisiklet satın almayı göze alamadım.

Я не мог позволить себе купить велосипед.

O hikayeyi duyduğumda gülmekten kendimi alamadım.

- Когда я услышал эту историю, я не мог не рассмеяться.
- Я не мог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.
- Я не смог удержаться от смеха, когда услышал эту историю.

Bir şey için onu yapmayı öze alamadım.

- Во-первых, я не мог себе этого позволить.
- Во-первых, я бы не смог себе этого позволить.

Haberi duyduğumda hayal kırıklığına uğramaktan kendimi alamadım.

Я был разочарован, услышав эту новость.

Tom'la konuşmanıza kulak misafiri olmaktan kendimi alamadım.

Я невольно подслушал ваш с Томом разговор.

- Gözyaşlarımı tutamadım.
- Kendimi ağlamaktan alamadım.
- Ağlamamak elimde değildi.

- Я не мог сдержать слёз.
- Я не смог сдержать слёз.
- Я не могла сдержать слёз.
- Я не смогла сдержать слёз.

Tom o kadar komik görünüyordu ki gülmekten kendimi alamadım.

- Том так смешно выглядел, что я не мог удержаться от смеха.
- Том так смешно выглядел, что я не смог удержаться от смеха.

- Ben kendimi gülmekten alamadım.
- Elimde olmadan güldüm.
- Gülmemek elimde değildi.

Я не мог удержаться от смеха.

Boston şehir merkezinde bir ev satın almak istedim ama göze alamadım.

Я хотела купить дом в центре Бостона, но не хватало денег.