Translation of "Sizden" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Sizden" in a sentence and their russian translations:

Sizden sakınmıyorum.

- Я тебя не избегаю.
- Я вас не избегаю.

Gerçeği sizden saklayamam.

Я не могу утаить от тебя этот факт.

Ben sizden biriyim.

Я один из вас.

Sizden biriyle konuşmalıyım.

- Мне нужно поговорить с одним из вас.
- Мне нужно поговорить с одной из вас.

Sizden hiç korkmuyorum.

- Я тебя совсем не боюсь.
- Я вас совсем не боюсь.

Hepsi sizden korkuyor.

- Они все боятся тебя.
- Они все тебя боятся.
- Они все вас боятся.

Biz sizden korkmuyoruz.

Мы вас не боимся.

Sizden biri onu yapabilir.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

Ben sizden para alamadım.

- Я не смог бы взять у тебя деньги.
- Я не смог бы взять у вас деньги.

O, sizden daha ünlüdür.

Она известнее тебя.

Tom sizden biri mi?

Один из вас Том?

Ben sizden daha güzelim.

Я красивее вас.

Tom sizden çok konuşur.

- Том очень высоко о вас отзывается.
- Том очень высоко о тебе отзывается.

Tom bana sizden bahsetti.

- Том мне о тебе рассказывал.
- Том мне о вас рассказывал.

Tom sizden ne bekliyor?

- Чего Том ждет от тебя?
- Чего Том от тебя ждёт?
- Чего Том от вас ждёт?

Sizden haber almayı umuyorum.

Жду вашего ответа.

Sizden kaç kişi var?

Сколько вас?

Sizden sonra kapıyı kapatın.

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

Sizden biri gitmek zorunda.

- Одному из вас надо пойти.
- Одному из вас надо поехать.

Kimse sizden yardım istemedi.

Никто не просил вас помогать.

Sizden şunu düşünmenizi rica ediyorum:

Подумайте вот о чём:

Sizden bunların hepsini unutmanızı istiyorum.

Так вот, забудьте всё это.

Sizden biri onları tanıyor mu?

Кто-нибудь из вас их знает?

Sizden biri yeterli değil mi?

- Одного из вас недостаточно?
- Одной из вас недостаточно?

Ben sizden daha uzun boyluyum.

Я выше тебя.

Sizden biri benimle geliyor mu?

Кто-нибудь из вас идёт со мной?

Sizden güzel bir çift olurdu.

- Из вас бы вышла прекрасная пара.
- Из вас получилась бы прекрасная пара.

Sizden büyük bir iyilik istiyorum.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

Sizden herhangi bir yardım beklemiyoruz.

- Мы не ждём от тебя никакой помощи.
- Мы не ждём от вас никакой помощи.

Sizden biri onu tanıyor mu?

- Кто-нибудь из вас знает его?
- Кто-нибудь из вас его знает?

İnsanların sizden yararlanmasına izin vermeyin.

- Не позволяйте никому эксплуатировать вас.
- Не позволяйте никому вами пользоваться.
- Не позволяй никому тобой пользоваться.
- Не позволяйте людям вами пользоваться.
- Не позволяй людям тобой пользоваться.

Sizden biri onları gördü mü?

Кто-нибудь из вас их видел?

Sizden biri onu gördü mü?

- Кто-нибудь из вас видел его?
- Кто-нибудь из вас его видел?

Tom sizden daha iyi görünüyor.

Том выглядит лучше, чем ты.

Kendimi sizden biri olarak düşünüyorum.

Я считаю себя одним из вас.

Sizden bir ricada bulunmam gerekiyor.

- Мне нужно попросить тебя об услуге.
- Мне нужно попросить вас об услуге.

- Neden insanlar sizden korkuyor?
- Neden insanlar sizden korkar?
- Neden insanlar senden korkar?

Почему люди тебя боятся?

Ben nasılım biliyorsunuz, sizden ne haber?

Ты знаешь как у меня дела, как у тебя?

Aksine çocuklarınızı sizden daha çok düşünüyoruz

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Yakında sizden haber almak için sabırsızlanıyorum.

Жду новых сообщений.

Hiç kimse sizden daha çalışkan değil.

Нет никого трудолюбивее тебя.

Sizden herhangi biri Tom'u gördü mü?

Кто-нибудь из вас видел Тома?

Buraya sizden bir iyilik istemeye geldim.

Я пришёл сюда, чтобы попросить вас об услуге.

Sizden herhangi biri Tom'u tanıyor mu?

Кто-нибудь из вас знает Тома?

Sizden biri hiç Tom'la konuştu mu?

Кто-нибудь из вас когда-нибудь говорил с Томом?

Sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

- Могу я попросить вас об услуге?
- Могу ли я попросить Вас об одолжении?

Sizden biri bugün Tom'u gördü mü?

Кто-нибудь из вас видел сегодня Тома?

Sizden biri bana yardımcı olabilir mi?

Кто-нибудь из вас может мне помочь?

Sizden biri bir şey bilmiyor mu?

Разве никто из вас ничего не знает?

Pek çok kişi sizden daha yaşlıdır.

Там много людей намного старше вас.

Hiç sizden biri onlarla tanıştı mı?

Кто-нибудь из вас с ними когда-нибудь встречался?

Hiç sizden biri onunla tanıştı mı?

Кто-нибудь из вас с ним когда-нибудь встречался?

- Kimseye senden bahsetmeyeceğim.
- Kimseye sizden bahsetmeyeceğim.

- Я о тебе никому не буду рассказывать.
- Я про тебя никому не скажу.

Sizden biraz para ödünç alabilir miyim?

Могу я занять у тебя немного денег?

Tom sizden biraz borç para istiyor.

Том хочет одолжить у тебя немного денег.

Kısa sürede sizden haber almayı umuyorum.

В скором времени я надеюсь узнать, как вы.

Program toplantıya girmeden önce sizden onay alıyor

программа получает подтверждение от вас до входа на собрание

Tatoeba: Bizim sizden daha eski cümlelerimiz var.

- Татоэба: у нас есть предложения старше тебя.
- Татоэба: у нас есть предложения старше вас.

- Sizin itibarınız önde gelir.
- Şöhretiniz sizden öndedir.

Ваша репутация идёт впереди вас.

Sizden tren istasyonunda sigara içmemenizi rica ediyoruz.

Просим не курить в помещении вокзала.

Sizden biri başka bir çözüm önerebilir mi?

Кто-нибудь из вас может предложить другое решение?

Sizden biri benim için kapıyı açabilir mi?

Кто-нибудь из вас может мне дверь открыть?

Sizden biri bir fincan kahve ister mi?

Кто-нибудь из вас хочет чашку кофе?

Düşmanlarınızı sevin, sizden nefret edenlere iyilik yapın.

Любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас.

İnkar edilemez bir şey varsa sizden etkilendim.

Невозможно отрицать, что меня влечёт к тебе.

Onların her ikisi de sizden daha yaşlı.

Они оба старше тебя.

Sizden herhangi birine söyleyecek bir şeyim yok.

Мне нечего сказать вам обоим.

Sizden daha az şanslı olanları hor görmemelisiniz.

Ты не должен смотреть свысока на тех, кому повезло меньше, чем тебе.

- Sizin merhametinize ihtiyacım yok.
- Sizden anlayış beklemiyorum.

Не нужно мне ваше сочувствие.

- Yardımınızı rica ediyorum.
- Sizden yardım talep ediyorum.

Я прошу Вас о помощи.

Sizden çok daha basit bir şey yapmanızı isteyeceğiz,

Мы просим вас сделать что-то гораздо более простое,

Başka hiçbir kuruluş sizden tekrar bu bilgileri istemez.

И никакое другое учреждение не будет просить эти данные снова.

Şimdi sizden bir köpeğin ciğerlerini hayal etmenizi istyorum.

А сейчас представьте лёгкие собаки.

Ya o grubun sizden daha aşağı olduğunu düşünüyor

А если вы считаете эту группу людей хуже своей,

Birazcık daha bir şeyler ekledik. Birisi sizden bahsettiğinde

И мы сделали кое-что ещё — имя игрока может подсвечиваться,

- Senden çok farklı mıyım?
- Sizden çok farklı mıyım?

Неужели я так от тебя отличаюсь?

- Sizden bir ricam olacaktı.
- Senden bir ricam olacak.

- Я хочу тебя кое о чём попросить.
- У меня к тебе одна просьба.

- Tom senden daha uzun.
- Tom sizden daha uzun.

- Том выше тебя.
- Том выше вас.

- İsa sizden nefret ediyor.
- İsa senden nefret ediyor.

- Иисус тебя ненавидит.
- Иисус терпеть тебя не может.
- Иисус терпеть вас не может.

Sizden herhangi birinin tıbbi yardıma ihtiyacı var mı?

Кому-нибудь из вас нужна медицинская помощь?

- Senden hiçbir şey istemiyoruz.
- Sizden hiçbir şey istemiyoruz.

Мы ничего от тебя не хотим.

- Biz sizden daha iyiyiz.
- Biz senden daha iyiyiz.

- Мы лучше вас.
- Мы лучше тебя.

Dr. Clark, sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

Доктор Кларк, я могу попросить вас об одолжении?

- O senden daha güçlüdür.
- O sizden daha güçlüdür.

- Он сильнее тебя.
- Он сильнее вас.

Alenen sizden farklı görüşleri olan insanları okuyun ve dinleyin.

Читайте и слушайте людей, с которыми вы не согласны.

Tescil harcı ödemiyorsunuz, gelir vergisi sizden daha az alınıyor,

Вам не нужно платить регистрационных пошлин, вы получаете налоговые вычеты из своего налога на прибыль.

- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?

- Ben senden daha büyüğüm.
- Senden daha yaşlıyım.
- Sizden daha yaşlıyım.

- Я старше тебя.
- Я старше вас.

- Senden bahsediyordum.
- Sizden bahsediyordum.
- Senin hakkında konuşuyordum.
- Sizin hakkınızda konuşuyordum.

- Я говорил о тебе.
- Я говорил про тебя.
- Я говорил о вас.
- Я говорил про вас.
- Я говорила о тебе.
- Я говорила про тебя.
- Я говорила о вас.
- Я говорила про вас.

Sizden herhangi biri Tom Jackson adında bir adamı tanıyor mu?

Кто-нибудь из вас знает парня по имени Том Джексон?

- Senden benimle kalmanı rica etmedim.
- Sizden benimle kalmanızı rica etmedim.

- Я не просил тебя со мной оставаться.
- Я не просил вас оставаться со мной.

- Senden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Sizden bir şey rica edebilir miyim?

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить вас об одолжении?