Translation of "Para" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Para" in a sentence and their japanese translations:

- Para konuşur.
- Para kraldır.

金がものを言う。

Para kutusunda hiç para kalmadı.

貯金箱にはお金は全く残っていなかった。

- Ben para istiyorum.
- Para istiyorum.

お金が欲しい。

- Para ağaçlarda yetişmez.
- Para kolay kazanılmıyor.
- Para ağaçta yetişmiyor.

金は木に生えない。

Para israfı.

金をどぶに捨てるようなものである。

Para isteme.

金をくれというな。

Para emrinizde.

- その金を自由にお使いください。
- そのお金は自由に使ってください。

Para bitirilmedi.

そのお金は使い果たしてはいません。

Para kayboldu.

お金が無くなってしまった。

Para çal.

金を盗め。

- Ne kadar para?
- Çok fazla para mı?

金が多すぎる?

- Hiç para istemiyorum.
- Ben hiç para istemiyorum.

- お金はいりません。
- お金は結構です。

- Para tüm kötülüklerin köküdür.
- Para bütün kötülüğün köküdür.
- Para tüm kötülüklerin anasıdır.

- 金銭はすべてのあくの根である。
- 金は諸悪の根源。

"Seçkinci Para Babaları"

「最低な企業のプロパガンダ」

Bunlara para kazandırmayalım.

お金を渡さないようにしましょう

Para değer ölçüsüdür.

金銭は価値の尺度である。

Çok para vardır.

金はたくさんある。

Para şirkete aittir.

その金は会社のものだ。

Tüm para bitti.

- 有り金全部無くなってしまった。
- お金が全部なくなっちゃった。

Çuvalla para kazanıyor.

- 彼女はどんどんお金をもうけている。
- 彼女はがっぽり稼いでいるよ。

Para yönünden cömerttir.

- 彼は金使いに気前がよい。
- 彼は気前よく金を出してくれる。
- 彼は気前がいい。

Para çalmakla suçlandı.

- 彼は金を盗んだことで訴えられました。
- 彼はお金を盗んだことで訴えられました。

O, para almazdı.

- 彼はどうしてもその金を受け取ろうとしなかった。
- 彼は金を受け取ろうとはしなかった。

Para istiyor musunuz?

君はお金が欲しいのか?

Para iadesi istiyorum.

- 払い戻してください。
- 払い戻しをお願いします。

O, para verdi.

彼女はお金を与えた。

Para parayı çeker.

金が金を生む。

Benden para isteme.

私にお金をせびらないでくれ。

Para ağaçlarda yetişmez.

- 金は木に生えない。
- 金のなる木なんてないんだよ。

Para çalmak yanlıştır.

お金を盗むのは良くない。

Para umurumda değil.

お金のことはどうでもいいよ。

Yanımda para yok.

- 私はお金を持ち合わせていない。
- 私はお金のもちあわせがない。
- 私には金の持ち合わせがない。

- Dolandırıldım.
- Para kaptırdım.

私はいっぱい食わされた。

Biraz para kaldı.

お金はもういくらもはありません。

Para harcamayı kes.

無駄遣いはやめなさい。

Para parayı doğurur.

金が金を生む。

Bana para getir.

金を持って来い。

O para istiyor.

お金を欲しがっています。

Hiç para istemiyorum.

- お金はいりません。
- お金は結構です。

Para biraz önemlidir.

お金なんかたいしたことはない。

Bizim para bitti.

お金がなくなってきた。

Şirket para kaybediyor.

あの会社は赤字だ。

Biraz para istiyorum.

私は少しお金がほしい。

Nerede para değiştirebilirim?

お金はどこで変えられますか。

Para yönünden cömertler.

彼らは金離れがよい。

O para istedi.

- 彼はお金を求めた。
- 彼はお金が欲しいと言った。
- 彼は金を要求した。
- 彼は金を貸してくれと頼んだ。

Para her şeydir.

- 万事が金の世の中。
- 地獄の沙汰も金次第。
- お金が全てなんだよ。

Para nereye gitti?

お金はどこに消えちゃったの?

- Para kazanmak onun dinidir.
- Onun dini para kazanmaktır.

金をかせぐことが彼の生きがいだ。

- Daha fazla para istiyorum.
- Daha fazla para isterim.

もっとお金欲しいな。

- Cüzdanımda daha fazla para yok.
- Cüzdanımda para kalmadı.

- 財布に金が無くなった。
- 財布にもうお金がないんだ。

- Lütfen biraz para bırakın.
- Lütfen biraz para bırak.

お金をいくらか残しておきなさい。

- O, ayakkabılara çok para harcar.
- Ayakkabıya çok para harcar.
- Ayakkabıya çok para harcıyor.

彼女は靴にたくさん金を使う。

- Para üçü arasında dağıtıldı.
- Para üçü arasında pay edildi.

- その金は三人で分けられた。
- そのお金は3人で山分けにされた。

- Gazete dağıtarak para kazandı.
- Gazete teslim ederek para kazanıyordu.

彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。

Para üzerine inşa edilmiş ilişkiler para bittiğinde sona erecektir.

金の切れ目が縁の切れ目。

Çünkü para gerektiren hayaller

だって お金が必要な夢とか

Politikacılar para toplamada iyidir.

政治家は資金集めが上手だ。

Para mutluluğun kaybını ödeyemez.

失われた幸福は金では償えない。

Para tüm kötülüklerin anasıdır.

金銭はすべてのあくの根である。

Sadece para için çalışırdı.

彼女は金のためにのみ働いた。

Ne kadar para istiyorsun?

君はいくらお金がほしいのですか。

Toplamda kaç para harcadın?

君が使った金額は全部でいくらですか。

Onlara vereceğin para değerlendirilecek.

君が寄付するお金は立派に使われるだろう。

Altın bir para var.

金貨があります。

Para gelir ve gider.

金は天下の回りもの。

Para birçok şeyi mahveder.

金は多くの人を破滅させる。

Para gerçekten ödenildi mi?

お金は実際に支払われたのですか。

Hazır para çabuk yenir.

金は持っていると無くなる。

Güç ve para ayrılmaz.

金と権力は、切り離せない。

Para yaşamın bedelini ödeyemez.

金で命は償えない。

Para kısa sürede gider.

金というものはすぐ無くなるものだ。

Para özgürlüğü satın alamaz.

金で自由は買えない。

O para içinde yüzüyor.

金が腐るほどある。

Az para, birkaç arkadaş.

金がないと友達も少ない。

Masadaki para benimki değil.

机の上のお金は私のものではありません。

Planımız çok para gerektirecek.

われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。

Biraz daha para biriktireceğim.

もっとお金をためようと思うんだ。

Cebimde kalmış para bulmadım.

ポケットには一銭も残っていないのがわかった。

Hırsız para ile uzaklaştı.

- 泥棒はそのお金をもって逃げた。
- その泥棒は金を持って逃げた。

O, sonunda para yaptı.

ついに彼はお金を手に入れた。

Ve para nereden geliyor?

それで、その金はどこから出るんだね?

Kumarbaz epey para kaybetti.

その賭博師はたくさんの金を失った。

Plan çok para gerektiriyor.

- その計画には沢山の資金が必要だ。
- その計画には多額のお金が必要である。
- その計画にはたくさんの投資が必要だ。

Para evrak çantasından çalındı.

その金は彼のかばんから盗まれた。

Tüm para giysilere harcandı.

その金がすべて衣服に使われた。

Para ihtiyacı olanlara dağıtılmalı.

そのお金は困っている人に配られるべきだ。

Yaşlılık için para biriktiriyorum.

老後のためにかねをためる。

Biraz para bozdurmak istiyorum.

両替したいんですが。

Biraz para yatırmak istiyorum.

預金したいのですが。

Para ödemeden elde edebilirsin.

無料でそれが得られる。

Onlar ona para sağladılar.

彼らは彼にお金を与えた。

Oğullarına çok para harcadılar.

彼らは息子のためにたくさんのお金を使いました。

O, avanta para kazanıyor.

彼は儲けている。

Kızına epey para verdi.

彼は娘にたくさんのお金を与えた。

Kitaplara çok para harcar.

彼は非常に多くの金を本に使う。

O biraz para istedi.

彼は金をくれと頼んだ。

O para için evlendi.

- 彼は金に目がくらんで結婚した。
- 彼は財産目当てで結婚した。