Translation of "öyle" in Russian

0.058 sec.

Examples of using "öyle" in a sentence and their russian translations:

- Öyle söyleme.
- Öyle konuşma.

- Не говори так.
- Не говори этого.
- Не говорите так.
- Не говорите этого.

- Öyle düşünmüyorsun.
- Öyle düşünmüyorsunuz.

- Ты так не думаешь.
- Вы так не думаете.

- Öyle olduğunu sanmıyorum.
- Öyle düşünmüyorum.

- Думаю, что нет.
- Я так не думаю.
- Не думаю.

- Ben öyle düşünüyorum.
- Sanırım öyle.

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

- Öyle düşünmüyorum.
- Bence öyle değil.

Я так не думаю.

- Öyle düşündüm.
- Ben öyle düşündüm!

Я так и думал!

- Öyle olduğunu umuyorum.
- Öyle umuyorum.

- Я надеюсь на это.
- Надеюсь, что так.
- Надеюсь.
- Надеюсь, что это так.

Öyle değil.

Это не так.

Öyle değildi.

Всё было совсем не так.

Öyle olabilir.

Может быть.

Hâlâ öyle.

И является им до сих пор.

Bence öyle.

Я так считаю.

Öyle konuşma.

Не разговаривай так.

Öyle yapmalıydın.

Тебе следовало бы сделать так.

Aynen öyle.

Хорошо сказано.

Sanırım öyle.

- Я так думаю.
- Полагаю, что так.

Öyle umuyorum.

- Очень на это надеюсь.
- Очень надеюсь, что так.

Öyle mi?

- Это так?
- Вот как?

Öyle söyledim.

Я так сказал.

Öyle olsun!

- Да будет так!
- Аминь!

Öyle düşünmüyorsun.

Ты так не думаешь.

Öyle düşünürdüm.

Я тоже так думал.

Öyle olmadı.

Это случилось совсем не так.

Maalesef öyle.

Боюсь, что так.

Öyle düşünmüyor.

Она так не думает.

Öyle çalışmam.

Я так не работаю.

Öyle umuyoruz.

Надеемся, что так.

Öyle düşündüm.

- Так я и думал.
- Я так и думал.
- Я так и подумал.

Öyle inanıyorum.

Думаю, да.

Öyle söylemedin.

- Ты не так говорил.
- Вы не так говорили.
- Ты так не говорил.
- Вы так не говорили.

Olur öyle.

Ну, бывает.

Öyle umalım.

Будем надеяться.

Öyle davranma.

Не поступай так.

Öyle söyleme.

- Не говори так.
- Не говори этого.

Aynen öyle!

Именно так!

Öyle düşünmüyorum.

Я так не думаю.

- Tom öyle dedi.
- Tom öyle söylemişti.

- Так Том сказал.
- Том так сказал.

- Neden öyle demedin ki?
- Neden öyle demediniz ki?
- Neden öyle söyledin?

- Почему ты так не сказал?
- Почему вы так не сказали?

- Ben de öyle düşünüyorum.
- Bence de öyle.

Я тоже так думаю.

- Öyle yapmam imkansız.
- Benim öyle yapmam imkansızdır.
- Öyle yapmak benim için imkansız.

Для меня это невозможно.

Sebebi öyle olması.

то это потому, что так и есть.

Ama öyle değil.

Это не так.

Gerçekten öyle oluyor.

И это так.

öyle mi yani?

это так?

Öyle karşılık vermemelisin.

Ты не должен так отвечать.

Herkes öyle düşünüyor.

- Все так думают.
- Так думает каждый.

Evet, korkarım öyle.

- Боюсь, что да.
- Да, боюсь, что так.

Niçin öyle sinirlendin?

- Чего ты так разозлился?
- Чего ты так разозлилась?
- Почему Вы так рассердились?

Niçin öyle ketumlaşıyorsun?

Почему ты такой скрытный?

Öyle söyleyenleri sevmiyorum.

- Мне не нравятся те, кто так говорит.
- Не люблю тех, кто так говорит.

Öyle demek istemedim.

Я не это имел в виду.

Öyle düşünmekte haklısın.

- Ты прав, что так думаешь.
- Вы правы, что так думаете.

Öyle yapması terbiyesizlikti.

С его стороны было невежливо так поступать.

Kim öyle düşünmüyor?

Кто так не думает?

Kim öyle düşünüyor?

Кто так думает?

Bu öyle olmamalı.

- Такого быть не должно.
- Так быть не должно.

Öyle ayakkabılar istiyorum.

Я бы хотела такие же туфли, как эти.

Ona öyle yaptırıldı.

Его заставили так сделать.

Öyle olduğunu sanmıyordu.

Она так не думала.

Öyle çocuksu olmayın.

- Не будь таким инфантильным.
- Не будь такой инфантильной.

Öyle söylediğime pişmanım.

- Я сожалею, что так сказал.
- Я сожалею о своих словах.
- Я жалею о своих словах.
- Я жалею о сказанных мною словах.

Onunla öyle konuşma.

- Не разговаривай с ней так.
- Не разговаривайте с ней так.

Niçin öyle hızlısın?

Почему ты такой быстрый?

O, öyle söyledi.

Он действительно так сказал.

Bana öyle bakma.

Нечего на меня так пялиться.

Öyle değil midir?

- Это не так?
- Не так ли?

Kendisi öyle dedi.

Он сам так сказал.

Kendin öyle söyledin.

- Ты сам так говорил.
- Вы сами так говорили.

Öyle insanlarla tanıştım.

Я встречал таких людей.

Benimle öyle konuşma!

- Ты со мной так не разговаривай!
- Вы со мной так не разговаривайте!

Artık öyle yaşayamazsın.

- Ты не можешь больше так жить.
- Вы не можете больше так жить.

Bana öyle bağıramazsın.

- Ты не можешь так на меня кричать.
- Ты не можешь так на меня орать.

Öyle düşünmek istiyorum.

- Хотелось бы думать.
- Хотелось бы так думать.

Burnunu öyle sümkürme.

Не сморкайся ты так!

Keşke öyle boyayabilsem.

Жаль, что я не могу так рисовать.

Başlangıçta öyle düşündüm.

- Я так и думал поначалу.
- Я сначала так и подумал.

Öyle birini tanımıyorum.

- Я таких не знаю.
- Я с такими не знаком.

Hepimiz öyle düşündük.

Мы все так думали.

Öyle umut edelim!

Будем надеяться!

Benimle öyle konuşamazsın.

Не смей со мной так разговаривать.

Artık öyle değil.

Это уже не так.

Öyle yalnızım ki.

- Я так одинок.
- Я так одинока.

Öyle rahatladım ki.

Это такое облегчение.

Biz öyle değiliz.

Мы не такие.

Herkes öyle söyledi.

- Все так говорили.
- Все говорили так.

Beni öyle korkutma!

Не пугай меня так!

Eğer öyle diyorsan.

Как скажешь.