Examples of using "çıkmış" in a sentence and their russian translations:
Это, наверное, просто вылетело у меня из головы.
Это безумный мир.
Рыба на суше.
- Должно быть, выскочило из головы.
- Должно быть, я запамятовал.
- Должно быть, вылетело из головы.
...суетится в кромешной тьме.
Его имя вылетело у меня из головы.
Это совершенно вылетело у меня из головы.
- Наш поезд уже ушёл.
- Наш поезд уже уехал.
Это, наверное, просто вылетело у меня из головы.
Оловянное покрытие этой чаши стёрлось.
Она покинула нору и двигалась по краю зарослей.
Его имя совершенно вылетело у меня из головы.
Он, возможно, уже ушёл.
Он известный лжец.
Это печенье только из духовки.
Эта новая модель доступна на рынке?
Посмотрим, откуда появился вирус
Это превысило 1 миллиард долларов.
Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело.
Том мог уже уехать в Бостон.
Самец пумы. Тоже на охоте.
Ему можно носиться как угорелому везде, где ему вздумается,
Отсюда, сэр, он все время ездил на запад, возвращался
Том появился внезапно, словно вырос из-под земли.
На охоте — львица со своим семейством из 13 хищников.
К сожалению, он был назначен из Стамбула в Анатолию, и его зарплаты недостаточно, чтобы жить в Стамбуле.
Я люблю аромат свежеиспечённого хлеба.
У всех других детей в школе были богатые родители, и он начинал чувствовать себя не в своей тарелке.