Translation of "Çalışmam" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Çalışmam" in a sentence and their russian translations:

Çalışmam gerek.

- Мне нужно работать.
- Мне надо работать.
- Я должен работать.
- Я должна работать.

Onunla çalışmam.

Я не буду работать с ним.

Çalışmam gerekiyor.

Мне нужно учиться.

Öyle çalışmam.

Я так не работаю.

Sıkı çalışmam, kişiliğim,

ни мои личные особенности, ни мой упорный труд,

Şimdi çalışmam gerekiyor.

- Сейчас мне нужно поработать.
- Мне сейчас надо работать.

Tom için çalışmam.

Я не работаю на Тома.

Bugün çalışmam gerekmiyor.

Мне сегодня не нужно работать.

- Test için çalışmam gerekirdi.
- Sınav için çalışmam gerekirdi.

Надо было мне подготовиться к контрольной.

Ben pazar günü çalışmam.

В воскресенье я не работаю.

Hafta sonları asla çalışmam.

Я никогда не работаю по выходным.

Ben kimse için çalışmam.

Я ни на кого не работаю.

Daha çok çalışmam gerekiyor.

Мне нужно учиться усерднее.

Ben hafta sonu çalışmam.

- На выходных я не работаю.
- В выходные я не работаю.

Ben hafta sonları çalışmam.

- Я в выходные не работаю.
- Я по выходным не работаю.

Genellikle pazartesi günleri çalışmam.

Я обычно не работаю по понедельникам.

Pazar günü asla çalışmam.

Я никогда не работаю по воскресеньям.

Ben okuldan sonra ders çalışmam.

У меня нет занятий после школы.

Bu öğleden sonra çalışmam gerekiyor.

Я должен работать сегодня во второй половине дня.

Tom'u ikna etmeye çalışmam gerekti.

- Я должен был попытаться убедить Тома.
- Я должна была попытаться убедить Тома.

Tom'la konuşmaya çalışmam gerekiyor mu?

Мне попробовать поговорить с Томом?

Çalışmam gerektiği kadar çok çalışmıyorum.

Я не занимаюсь столько, сколько я должен.

Ben hafta sonlarında asla çalışmam.

Я никогда не работаю по выходным.

Bu gece gerçekten çalışmam gerekiyor.

Я правда должен заниматься сегодня вечером.

Ben herkesi mutlu etmeye çalışmam.

- Я не пытаюсь никому угодить.
- Я не стараюсь никому угодить.

Ben genellikle pazartesi günleri çalışmam.

Я часто не работаю по понедельникам.

Cumartesi günleri neredeyse hiç çalışmam.

Я почти никогда не работаю по субботам.

Ben sık sık Fransızca çalışmam.

Я нечасто занимаюсь французским.

Ofisinde çalışmam için bana izin verdi.

Он позволил мне работать в его офисе.

Babam piyano çalışmam için teşvik etti.

Отец побудил меня научиться играть на пианино.

- Yarın çalışmak zorundayım.
- Yarın çalışmam gerekiyor.

Завтра мне придётся работать.

- Daha fazla çalışmalıydım.
- Daha fazla çalışmam gerekirdi.

- Мне надо было лучше учиться.
- Мне надо было больше заниматься.

Ben akşam sekizden sonra asla yemek yemeye çalışmam.

Я стараюсь никогда не есть после восьми.

Genelde pazartesi günleri çalışmam ama geçen hafta çalıştım.

- Я обычно не работаю по понедельникам, но на прошлой неделе работал.
- Я обычно не работаю по понедельникам, но на той неделе работал.

Şimdi ders çalışmam gerek ama Tatoeba'da kalmayı tercih ediyorum.

Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть в Татоэбе.

Bugün kütüphanede çalışmam gerekiyordu ama yaklaşık 12.00'de uyandım.

Предполагалось, что сегодня я буду заниматься в библиотеке, но я проснулся около 12 часов дня.

- Bu gece çalışmalıyım.
- Bu gece çalışmam gerekiyor.
- Bu gece çalışmak zorundayım.

Мне нужно работать сегодня вечером.

Keşke seninle gelebilsem ama yarın bir testim var ve çalışmam gerekiyor.

Хотел бы я пойти с тобой, но у меня завтра экзамен и мне надо заниматься.

- Bu akşam üç sınava çalışmam gerekiyor.
- Bu gece üç sınava birden çalışmak zorundayım.

Я должен готовиться сразу к трём экзаменам сегодня вечером.

- Bu hafta sonunda çalışmam gerekiyor.
- Bu hafta sonunda çalışmalıyım.
- Bu hafta sonunda çalışmak zorundayım.

- На этих выходных мне нужно работать.
- Мне в эти выходные работать.

- Kayıp zamanı telafi etmek için çok çalışmalıyım.
- Kayıp zamanı telafi etmek için çok çalışmam gerekiyor.

Я должен много заниматься, чтобы наверстать упущенное время.