Translation of "Günü" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Günü" in a sentence and their hungarian translations:

- Tanıştığımız günü anımsarım.
- Tanıştığımız günü hatırlarım.
- Tanıştığımız günü hatırlıyorum.

- Emlékszem a napra, amikor találkoztunk.
- Emlékszem arra a napra, amikor megismertük egymást.

- Bugün maaş günü.
- Bugün ödeme günü.

Fizetés nap van.

- Pazar günü çalışmam.
- Ben pazar günü çalışmam.

Nem dolgozom vasárnap.

Pazar günü yağar.

Vasárnapra esik.

Pazar günü buluşalım.

Találkozzunk vasárnap!

Onlar günü kazandılar.

Ez az ő napjuk.

Yarın çamaşır günü.

Holnap mosás.

Pazar günü çalışırım.

Vasárnap dolgozom.

Cumartesi günü gidemem.

Szombaton nem mehetek.

Yarın Noel Günü.

- Holnap karácsony.
- Holnap karácsony napja van.

Mutlu anneler günü!

- Boldog anyák napját!
- Sok boldogságot anyák napja alkalmából!

Cumartesi günü meşgulüm.

Szombaton nem érek rá.

Pazar günü gideceğim.

Vasárnap fogok menni.

Bugün Anneler Günü.

Ma van Anyák Napja.

Pazartesi günü gitmeliyim.

Hétfőn kell indulnom.

Pazartesi günü görüşürüz.

Hétfőn találkozunk.

Ertesi günü buluşalım.

Találkozzunk holnapután.

O günü hatırlıyorum.

Emlékszem arra a napra.

O günü hatırlamıyorum.

Nem emlékszem arra a napra.

Bugün çamaşır günü.

Ma van mosás.

Yarın çöp günü.

Holnap kukanap van.

Pazartesi günü gidiyorum.

Hétfőn indulok.

Pazartesi günü çalışmıyorum.

Hétfőn nem dolgozom.

Salı günü buluşalım.

Találkozzunk kedden.

Pazar günü gidiyorum.

Vasárnap elmegyek.

Yarın maaş günü.

Holnap van fizetésnap.

Olay pazartesi günü.

Az esemény hétfőn van.

Pazartesi günü döneceğim.

Hétfőn jövök vissza.

Pazartesi günü gidemem.

Nem mehetek hétfőn.

Pazartesi günü çalışmadım.

Hétfőn nem dolgoztam.

Pazartesi günü geldi ve ertesi günü yine ayrıldı.

Eljött hétfőn, és a következő nap újra elment.

- Ben pazar günü bile çalışırım.
- Pazar günü bile çalışırım.

Vasárnap is dolgozom.

Haftanın 7. günü Cumartesidir.

A hét hetedik napja a szombat.

Çarşamba günü boş musun?

- Szabad vagy szerdán?
- Szabadok vagytok szerdán?

Okul pazartesi günü açılacak.

Az iskola hétfőn nyit.

Salı günü boş musun?

Ráérsz kedden?

Günü açık havada geçirdik.

Egész nap kint voltunk a szabad levegőn.

Mümkünse, salı günü gel.

Ha lehet, kedden gyere.

Ben pazar günü çalışmam.

Nem dolgozom vasárnap.

Pazar günü kiliseye giderim.

Vasárnap templomba megyek.

Bugün Tom'un doğum günü.

Tomnak ma van a születésnapja.

Maalesef pazartesi günü gidemeyiz.

Attól tartok, hogy hétfőn nem tudunk menni.

Pazar günü okula gitmem.

- Én vasárnap nem megyek iskolába.
- Vasárnap nem járok iskolába.
- Vasárnap nem megyek iskolába.

Doğum günü hediyemi aldım.

Megkaptam a születésnapi ajándékomat.

Bütün günü bununla harcayamayız.

Nem áll a rendelkezésünkre az egész délután.

Bütün günü sahilde geçirdiler.

Az egész napot a parton töltötték.

Bugün ninemin doğum günü.

Ma van a nagymamám születésnapja.

Yarın onun izin günü.

Holnap van a szabadnapja.

Bugün ablamın doğum günü.

Ma van a nővérem születésnapja.

Bu günü asla unutmayacağım.

Sosem fogom elfelejteni ezt a napot.

Bütün günü sahilde geçirdim.

Az egész napot a tengerparton töltöttem.

Kazanın olduğu günü hatırlıyorum.

Emlékszem a napra, amikor a baleset történt.

Bugün haftanın hangi günü?

- A hét melyik napja van?
- A hét melyik napja van ma?

Yarın onun doğum günü.

- Holnap lesz a születésnapja.
- A születésnapja holnap lesz.

Bugün ayın ikinci günü.

Ma van a hónap második napja.

Pazar günü çalıştığıma inanamıyorum.

Nem hiszem el, hogy szombaton is dolgoznom kell.

Cumartesi günü okula gitmem.

Nem megyek iskolába szombaton.

Dersler pazartesi günü başlıyor.

Az oktatás hétfőn kezdődik.

Tom pazartesi günü öldü.

Tom hétfőn halt meg.

Pazartesi günü nereye gidiyorsun?

Hova mész hétfőn?

Beni pazartesi günü ara.

- Hívj fel hétfőn!
- Hétfőn hívjál fel.

O, pazartesi günü olmayacak.

Ez nem hétfőn fog történni.

O, pazartesi günü olabilir.

Valószínűleg hétfőn lesz.

Çarşamba günü saçımı kestiriyorum.

Szerdán levágatom a hajamat.

Pazartesi günü çalışıyor musun?

Hétfőn dolgozol?

Pazartesi günü Boston'a gitmeyeceğim.

Hétfőn nem megyek Bostonba.

Tom pazartesi günü ulaştı.

Tamás hétfőn érkezett meg.

Biz pazar günü oynarız.

Vasárnap játszunk.

Şükran günü açık değiliz.

Hálaadáskor nem leszünk nyitva.

Pazartesi günü ne oldu?

Mi történt hétfőn?

Pazar günü Rabbin Günüdür.

Vasárnap az Úr napja.

Bugün Dünya Fil Günü.

Ma van az elefántok világnapja.

Pazartesi günü nereye gittiniz?

Hova mentél hétfőn?

Pazartesi günü burada olmayacağım.

Hétfőn nem leszek itt.

1 Nisan Şaka Günü.

Április bolondjai!

Pazartesi günü Boston'da olacağım.

Hétfőn Bostonban leszek.

Pazartesi günü Boston'da olmayacağım.

Hétfőn nem leszek Bostonban.

Bir pazartesi günü ayrıldı.

Egy hétfői napon ment el.

Doğum günü partine gidemedim.

Nem tudtam elmenni a szülinapi bulidra.

- Her şey pazartesi günü belli olacak.
- Her şey pazartesi günü kararlaştırılacak.
- Her şey pazartesi günü belirlenecek.

Mindenről hétfőn határoznak.

Babam bir Cuma günü ölmüştü.

Apám pénteki napon halt meg.

Biz pazar günü asla çalışmayız.

Soha nem dolgozunk vasárnap.

Bütün günü odamı temizleyerek geçirdim.

Egy egész napot a szobám takarításával töltöttem.

Öbür gün Tom'un doğum günü.

Holnapután van Tom születésnapja.

Onlar pazar günü kiliseye giderler.

Ők templomba mennek vasárnap.

Pazar günü genellikle evde kalırım.

Általában vasárnap otthon vagyok.

Benim pazar günü işim yok.

Vasárnap szabad vagyok.

Onun doğum günü partisine gidemedim.

Nem tudtam elmenni a szülinapi bulijára.

Bir haftanın yedi günü var.

A hétnek hét napja van.

Salı günü vaktin var mı?

Ráérsz kedden?

Şubatın sadece 28 günü vardır.

- A február csak 28 napos.
- A február csak huszonnyolc napból áll.

İlk tanıştığımız günü asla unutmayacağım.

Soha nem feledem a napot, amikor először találkoztunk.

Bütün günü çocuklarımla oynayarak geçirdim.

Az egész napot azzal töltöttem, hogy a gyermekeimmel játszottam.

Bir doğum günü pastası pişirelim.

Süssünk születésnapi tortát!

Doğum günü partisini sabırsızlıkla bekliyor.

Várja a születésnapi buliját.

İlk tanıştığımız günü hatırlıyor musun?

Emlékszel arra a napra, amikor megismerkedtünk?

Onun doğum günü 5 Mayıs.

- Május ötödikén van a születésnapja.
- A születésnapja május 5-ikén van.