Translation of "Mezun" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Mezun" in a sentence and their portuguese translations:

Mezun olmadım.

Eu não me formei.

Mezun olamayabilirim.

- É possível que eu não me forme.
- Eu talvez não me forme.

Tom mezun oldu.

Tom se formou.

Yarın mezun oluyoruz.

Nos formaremos amanhã.

- Ne zaman mezun oldun?
- Ne zaman mezun oldunuz?

Quando você se formou?

Kyoto Üniversitesinden mezun oldum.

Graduei-me na Universidade de Quioto.

Ne zaman mezun olacaksın?

Quando você se forma?

2013'te mezun oldum.

Eu me formei em 2013.

Tom hâlâ mezun olmadı.

Tom ainda não se formou.

- Tom geçen yıl mezun oldu.
- Tom geçen sene mezun oldu.

Tom se formou no ano passado.

- Liseden ne zaman mezun oldun?
- Liseden ne zaman mezun oldunuz?

Quando você se formou na faculdade?

İzmir Atatürk Lisesinden mezun oluyor

Graduando-se na İzmir Atatürk High School

Bu yıl mezun olduğuma inanamıyorum.

Eu não posso acreditar que estarei me formando este ano.

Babam Harvard Üniversite'sinden mezun oldu.

Meu pai se formou na Universidade Harvard.

Tom ekim ayında mezun olacak.

- Tom se formará em outubro.
- Tom irá se formar em outubro.

O 1996 yılında mezun oldu.

- Ela se formou em 1996.
- Ela se graduou em 1996.

Tom 2013'te mezun oldu.

Tom se formou em 2013.

Tom bu yıl mezun oluyor.

Tom está se formando este ano.

Üniversiteden mezun olduktan sonra kameraman oldu.

Ele se tornou câmera depois de se formar na universidade.

Tom, 2013 yılında Harvard'dan mezun oldu.

Tom se graduou em Harvard em 2013.

Üniversiteden mezun olduğum beş yıl önceydi.

Foi a cinco anos atrás que eu me formei na faculdade.

Tom, 2009 yılında liseden mezun oldu.

Tom se formou no colegial em 2009.

Tom'un çocukları devlet okullarından mezun oldu.

Os filhos do Tom se formaram em escolas públicas.

Arkasından İstanbul Üniversitesi işletme bölümünden mezun oluyor

depois se forma na administração de empresas da Universidade de Istambul

O mezun olduğundan dolayı, daha ciddi olmalıdır.

Agora que ele se graduou, ele precisa ser mais sério.

Tom üç yıl önce kolejden mezun oldu.

Tom se formou na faculdade faz três anos.

O, üniversiteden mezun olduğunda sadece 18 yaşındaydı.

Ela tinha apenas dezoito quando se graduou na universidade.

Tom Mary ile aynı yılda mezun oldu.

Tom graduou-se no mesmo ano em que Maria.

O, üniversiteden mezun olduktan hemen sonra evlendi.

Ela se casou logo após se formar na faculdade.

Liseden mezun olduğumdan beri üç yıl geçti.

Faz três anos desde que me formei no ensino médio.

Tom kolejden mezun olmadan üç ay önce öldü.

Tom morreu três meses antes de se formar na faculdade.

Her neyse, ben liseden mezun olduktan sonra üniversiteye gideceğim.

De qualquer forma, irei para a faculdade depois de me formar no ensino médio (antigo 'colegial')

Hangi üniversiteden mezun olduğunuz o kadar çok önemli değil.

Não é tão importante assim a faculdade em que você se formou.

Sen Amerika'dan dönmeden önce, ben üniversiteden mezun olmuş olacağım.

Eu terei me formado da faculdade quando você voltar dos Estados Unidos.

Okul müdürü mezun öğrencilerin her biri ile el sıkıştı.

O diretor apertou a mão de cada aluno graduando.

Tom'un bu yıl mezun olamayacağı konusunda içimde bir his var.

Eu sinto que o Tom não irá se graduar este ano.

Tom ve Mary, üniversiteden mezun olduktan üç hafta sonra evlendi.

O Tom e a Mary se casaram três semanas depois que eles se formaram na faculdade.

Önemli olan hangi üniversiteden mezun olduğun değil fakat oradayken ne öğrendiğindir.

O importante não é em que universidade você se graduou, mas o que você aprendeu enquanto esteve lá.

Tom'un annesi Tom üniversiteden mezun olmadan tam bir hafta önce öldü.

A mãe de Tom morreu logo uma semana antes que ele se formasse na universidade.

Ben 15 yıl önce mezun olduğumdan beri eski sınıf arkadaşlarımdan herhangi birini görmedim.

Não vi meus antigos colegas de aula desde que me formei 15 anos atrás.

Üniversiteden mezun olduktan sonra, eve geri taşındım ve ebeveynlerimle birlikte üç yıl yaşadım.

Depois que eu me formei na faculdade, eu voltei para casa e morei com meus pais por três anos.

Üniversitemizden mezun olan her öğrenci anadili İngilizce olan biriyle en az iki yıl İngilizce çalıştı.

- Todos os estudantes que se formaram na nossa universidade estudaram inglês com um nativo por pelo menos 2 anos.
- Todos discentes que se graduaram pela nossa universidade estudaram inglês pelo menos dois anos com um nativo.
- Todo aluno que se formou pela nossa universidade estudou inglês com um falante nativo por pelo menos dois anos.

Sanırım bazı yabancı dil öğretmenlerinin bir yerli konuşucu ile çalışmadan üniversitelerden mezun olmaları bir ayıptır.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

Yuriko deniz biyolojisinden mezun bir öğrenci, bir balık tankının içinde uykuya daldı ve ahtapotlar ve deniz yıldızları ile kaplı olarak uyandı.

Yuriko, uma estudante de pós-graduação em biologia marinha, adormeceu em um aquário e acordou coberta de polvos e estrelas marinhas.