Translation of "Kazadan" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Kazadan" in a sentence and their portuguese translations:

Kazadan o sorumludur.

Ele é o responsável pelo acidente.

O, kazadan bahsetti mi?

Ele mencionou o acidente?

Kazadan sorumlu olan benim.

Eu me responsabilizo pelo acidente.

Tom'un kazadan haberi yoktu.

O Tom não sabia sobre o acidente.

Kazadan dolayı Tom'u suçlayamazsın.

Você não pode culpar o Tom pelo acidente.

O, kazadan hemen sonra öldü.

Ele morreu logo após o acidente.

Tom sadece bana kazadan bahsetti.

O Tom acabou de me contar sobre o acidente.

Sadece bir kişi kazadan sağ kurtuldu.

Houve apenas um sobrevivente no acidente.

O, kazadan sonra bütün gün bilinçsizdi.

Ela ficou inconsciente por todo o dia que se seguiu ao acidente.

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.

O trem se atrasou por causa de um acidente.

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.

Eu sou o único que sobreviveu ao acidente.

Tom kazadan birkaç gün sonra öldü.

Tom morreu alguns dias depois do acidente.

Eğer bu doğruysa o, kazadan sorumlu değil.

Se isto for verdade, ele não causou o acidente.

Tom kazadan sonra komada on gün geçirdi.

Tom passou dez dias em coma após o acidente.

Hâlâ o kazadan kalma bir yara izim var.

Ainda tenho uma cicatriz daquele acidente.

Tom kazadan sonra bir ağrı kesici bağımlısı oldu.

Tom se viciou em analgésicos depois do acidente.

O, çarpışmada ölmedi, aslında kazadan önce bir kalp krizi geçirdi.

Ele não morreu na colisão; na verdade, teve um ataque cardíaco antes da batida.

- Polis kazadan bizi haberdar etti.
- Polis kazayla ilgili bizi bilgilendirdi.

A polícia nos informou acerca do acidente.

Onunla, Boeing diğer sorunların da olabileceği, ama mürettabat işini doğru şekilde yaparsa bir kazadan kaçınılabileceği anlamına gelir.

Com isso, a Boeing quer dizer que talvez tenha havido também outros problemas, mas o acidente poderia ter sido evitado se a tripulação tivesse feito seu trabalho corretamente.