Translation of "Dolayı" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their portuguese translations:

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

Não consigo dormir por causa do barulho.

Olanlardan dolayı üzgünüm.

Sinto muito pelo que aconteceu.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

- Eu não consegui dormir por causa do calor.
- Não consegui dormir por causa do calor.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

Eu não podia dormir por causa do barulho.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

Devido à falta de comida, o gado morreu de fome.

- O, hastalıktan dolayı mevcut değil.
- O, hastalıktan dolayı yoktur.

Ela está ausente por motivos de saúde.

Yangından dolayı sıçrayarak uyandım.

Acordei subitamente por causa do incêndio.

Piknik yağmurdan dolayı ertelendi.

O piquenique foi adiado por conta da chuva.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

- O trabalhador morreu por causa de uma explosão.
- O operário morreu por causa da explosão.

Fırtınadan dolayı geç vardılar.

Eles chegaram tarde por causa da tempestade.

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

- Estou agradecido pelo que ela fez.
- Estou grato pelo que ela fez.
- Estou grata pelo que ela fez.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

Eu o fiz por curiosidade.

Tom durumdan dolayı üzüldü.

Tom estava chateado pela situação.

Başarısından dolayı onu kutladım.

Eu o parabenizei pelo seu sucesso.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadım.

Não pude sair por causa da chuva.

Kişisel sebeplerden dolayı buradayım.

Estou aqui por razões pessoais.

Söylediğinden dolayı onu affedemem.

Eu não posso perdoá-lo pelo que ele fez.

O, fırtınadan dolayı gelmedi.

Por causa da tempestade, ele não chegou.

Bundan dolayı burada değilim.

Eu não estou aqui por causa disso.

Tom benden dolayı burada.

Tom está aqui por minha causa.

Selden dolayı dersler ertelendi.

As aulas foram suspensas pelas inundações.

Anlaşılabilir nedenlerden dolayı reddedildiler.

Por razões compreensíveis, eles foram rejeitados.

Kazadan dolayı Tom'u suçlayamazsın.

Você não pode culpar o Tom pelo acidente.

- Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.
- Yaşından dolayı, büyükbabam iyi duymaz.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

E eu estava a ficar doente por causa da pressão.

İkizler kızamıktan dolayı yatağa düştü.

Os gêmeos pegaram sarampo.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

- Ela está ausente por motivos de saúde.
- Ela não veio porque está doente.

Sıcaktan dolayı hiç iştahı yoktu.

Ele estava sem apetite devido ao calor.

Sınavdaki başarısızlığından dolayı cesareti kırıldı.

Ele está desanimado pelo fracasso no exame.

Zor işten dolayı çok yorgunum.

Estou muito cansado do trabalho duro.

Fırtınadan dolayı, gemi limandan ayrılamadı.

Por causa da tempestade, o navio não pôde deixar o porto.

Gürültüden dolayı bir şey duyamıyorum.

Não estou ouvindo nada por causa do barulho.

Gecikmeden dolayı hepinizden özür dilerim.

Peço desculpa a todos por meu atraso.

O kötü havadan dolayı bayıldı.

Ela desmaiou por causa do ar viciado.

Trafik sıkışıklığından dolayı, uçağımızı kaçırdık.

Perdemos nosso voo por causa do engarrafamento.

Üşüdüğümden dolayı bir kazak giyiyorum.

Estou usando um suéter porque estou com frio.

- Sıcaktan uyuyamıyordu.
- Sıcaktan dolayı uyuyamadı.

Ele não conseguia dormir por causa do calor.

Dürüst olduğundan dolayı Tom'u severim.

Gosto do Tom porque ele é honesto.

Meşgul olduğundan dolayı, seni karşılayamaz.

Desde que ele está ocupado, ele não pode encontrar com você.

İnsanlar onu cesaretinden dolayı övdü.

As pessoas o glorificavam pela sua coragem.

Tom köpeğin havlamasından dolayı uyandı.

Tom acordou porque o cachorro estava latindo.

Bu rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

Nós pedimos desculpas por esta inconveniência.

Bu bir nedenden dolayı oldu.

Isso aconteceu por um motivo.

Okullar bugün kardan dolayı kapalı.

As escolas estão fechadas hoje por causa da neve.

Fırtınadan dolayı, kararlaştırılan zamanda varamadık.

Devido à tempestade, não conseguimos chegar na hora estabelecida.

O, kardan dolayı geç kaldı.

Ele atrasou-se por causa da neve.

Yağmur dan dolayı evde kaldım.

Fiquei em casa por causa da chuva.

Tom tayfundan dolayı okula varamadı.

Tom não conseguiu chegar à escola por causa do tufão.

Tom sıcaklıktan dolayı neredeyse bayılacaktı.

Tom quase desmaiou do calor.

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Está a ver a sombra que aparece, aqui?

Bugün hasta hissettiğimden dolayı seni göremem.

Não posso te ver hoje porque estou me sentindo mal.

Lütfen geç geldiğimden dolayı beni affet.

- Por favor, me perdoe por chegar tarde.
- Por favor, me perdoe por ter chegado tarde.
- Por favor, desculpe o meu atraso.

Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

O, bazı nedenlerden dolayı popüler değildir.

- Ele é impopular por algum motivo.
- Ele é impopular por alguma razão.

Sen hiçbir şey yapmamaktan dolayı bıkkınsın.

Você está cansado de não fazer nada.

Kötü havadan dolayı uçak geç kaldı.

O avião se atrasou devido ao mau tempo.

Bir kişiyi giydiği giysiden dolayı yargılama.

Não se deve julgar uma pessoa pelas suas roupas.

Çeşitli nedenlerden dolayı bu oldukça şaşırtıcı.

- Isto é muito surpreendente por várias causas.
- Isso é bastante surpreendente por vários motivos.

Onun yokluğundan dolayı hayal kırıklığına uğradık.

- Nós estávamos desapontados com a ausência dela.
- Estávamos desapontados com a ausência dela.

Almanya'da geçirdiğin yıldan dolayı çok kazandın.

- Você aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- Aproveitaste muito bem o ano que passaste na Alemanha.
- Aproveitastes muito bem o ano que passastes na Alemanha.
- O senhor aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- A senhora aproveitou muito bem o ano que passou na Alemanha.
- Vocês aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.
- Os senhores aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.
- As senhoras aproveitaram muito bem o ano que passaram na Alemanha.

- Gürültüden dolayı uyuyamıyoruz.
- Gürültü yüzünden uyuyamayız.

Nós não conseguimos dormir por causa do barulho.

Yapmış olduğundan dolayı ona teşekkür ettim.

Eu o agradeci pelo que ele havia feito.

- Yağmur yüzünden gelemedim.
- Yağmurdan dolayı gelemedim.

Eu não pude vir por causa da chuva.

İşlemediği bir suçtan dolayı hapse gönderildi.

Ele foi mandado para a prisão por um crime que não cometeu.

Hava koşullarından dolayı maç iptal edildi.

A partida foi cancelada devido ao mau tempo.

Fırtınadan dolayı evde kalmak zorunda kaldık.

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Bir kazadan dolayı tren geç kalmıştı.

O trem se atrasou por causa de um acidente.

Yoğun sisten dolayı hiçbir şey görülemiyordu.

Por causa da densa neblina, não era possível ver nada.

Dün gece hastalığından dolayı babası öldü.

Na noite passada seu pai faleceu devido a sua doença.

Çeşitli sebeplerden dolayı İngilizce öğrenmek istiyorum.

Gostaria de aprender Inglês por vários motivos.

Yani bizim rahatsız olduğumuzdan dolayı değil açıkçası

Então, francamente, não porque estamos desconfortáveis,

O, insanlara kendi dinlerinden dolayı acı çektirdi.

Ele perseguia as pessoas por motivos religiosos.

- Sen bilgisizliğinden dolayı mahcup olmalısın.
- Cahilliğinden utanmalısın.

Você deveria se envergonhar da sua ignorância.

Yabancı yatırımcılar bölgesel politik huzursuzluktan dolayı vazgeçti.

Os investidores estrangeiros se afastaram por causa da inquietação da política local.

Biz fon yokluğundan dolayı projeyi terk ettik.

Abandonamos o projeto por causa de uma falta de fundos.

O mezun olduğundan dolayı, daha ciddi olmalıdır.

Agora que ele se graduou, ele precisa ser mais sério.

Fırtınadan dolayı, evde kalmaktan başka seçeneğimiz yoktu.

Devido à tempestade, não tivemos escolha senão ficar em casa.

- Gürültüden dolayı uyuyamadım.
- Gürültü yüzünden uykuya dalamadım.

- Eu não consegui adormecer por causa do barulho.
- Eu não conseguia dormir por causa do barulho.

İşimden dolayı her zaman kravat takmak zorundayım.

Eu sempre tenho que usar uma gravata por causa do meu trabalho.

O şiddetli burun tıkanıklığından dolayı acı çekti.

Ele sofria de uma congestão nasal grave.

Benim için tüm yaptıklarından dolayı sana minnettarım.

Eu agradeço tudo o que você fez por mim.

Bazı sebeplerden dolayı geceleri daha canlı hissediyorum.

- Por alguma razão eu me sinto mais vivo à noite.
- Por alguma razão, eu me sinto mais vivo de noite.
- Por alguma razão, me sinto mais vivo a noite.

Bu sömestr iki öğrenciyi intihalden dolayı bıraktım.

Este semestre reprovei dois alunos por plágio.

Belki şeyler bir nedenden dolayı meydana gelir.

Talvez as coisas aconteçam por alguma razão.

Biz yağmurdan dolayı bir ağacın altında sığındık.

Nós nos abrigamos da chuva embaixo de uma árvore.

O, aşırı çalışmaktan dolayı yorgun ve gergindi.

Ele estava cansado e nervoso pelo excesso de trabalho.

Bu tekdüze yaşamdan dolayı son derece mutsuzum.

Estou terrivelmene enfadado desta vida monótona.

- Yağmurdan dolayı geç kaldım.
- Yağmur beni geciktirdi.

A chuva me atrasou.

Birçok kanser hastaları kemoterapiden dolayı saçlarını kaybederler.

- Muitos pacientes de câncer perdem o cabelo por causa da quimioterapia.
- Muitos pacientes de cancro perdem seu cabelo por causa da quimioterapia.

Tom çocuk kaçırmaktan dolayı FBI tarafından aranıyor.

Tom é procurado pelo FBI por sequestro.

Annem kötü bir soğuk algınlığından dolayı hasta.

Minha mãe está sofrendo de um forte resfriado.

Yönetim becerilerinden dolayı ona oldukça saygı duyulur.

Ele é muito respeitado por suas habilidades gerenciais.

Dün geceki davranış şeklimden dolayı özür dilerim.

Eu peço desculpas pelo meu comportamento de ontem a noite.

O onun yardımından dolayı ona teşekkür etti.

- Ele agradeceu a ela pela ajuda.
- Ele agradeceu a ela a ajuda.

Tom da benimle aynı nedenden dolayı burada.

- O Tom está aqui pelo mesmo motivo que eu estou.
- O Tom está aqui pela mesma razão que eu estou.

Tom birçok nedenden dolayı işinden nefret ediyor.

- O Tom odeia o seu trabalho por um monte de razões.
- O Tom odeia o seu trabalho por vários motivos.

Bundan dolayı tarihteki en etkili kitaplar hikâye serileri

E é por isso que os livros mais influentes contém uma série de histórias

- O grip yüzünden yatakta.
- O gripten dolayı yatakta.

Ele está na cama com gripe.

- Sana söylediğime pişmanım.
- Sana söylediğim şeyden dolayı pişmanım.

Arrependo-me de lhe ter dito.