Translation of "Kaldık" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Kaldık" in a sentence and their portuguese translations:

Hayatta kaldık.

- Sobrevivemos.
- Nós sobrevivemos.

Geç kaldık.

- Chegamos tarde.
- A gente chegou tarde.

Biz sessiz kaldık.

Ficamos quietos.

Evde çakılıp kaldık.

Estamos de castigo.

Karda mahsur kaldık.

Estamos ilhados por causa da neve.

Yürümek zorunda kaldık.

Nós tivemos de caminhar.

Gelmek zorunda kaldık.

Nós tivemos de vir.

Gerçekten geç kaldık.

Nós estamos realmente atrasados.

Insanın ilginçine kaldık artık

Estamos presos com o interessante

Sanırım çok geç kaldık.

Acho que estamos atrasados demais.

Biz biraz geç kaldık.

- Estamos um pouco atrasados.
- Estamos um pouco atrasadas.

Bir geceliğine Hakone'de kaldık.

Nós passamos a noite em Hakone.

Biz üç gece kaldık.

Nós ficamos por três noites.

Biz zaten geç kaldık.

Já estamos atrasados.

Noel boyunca Hawaii'de kaldık.

Passamos o Natal no Havaí.

Planımızdan vazgeçmek zorunda kaldık.

Fomos obrigados a abandonar o nosso plano.

Biz ucuz bir otelde kaldık.

Ficamos num hotel barato.

Kıyıya gitme yerine gemide kaldık.

Em vez de desembarcar, ficamos no navio.

Kasabada en pahalı otelde kaldık.

Ficamos hospedados no hotel mais caro da cidade.

Maalesef işimizde biraz geride kaldık.

Acho que nos atrasamos em nosso trabalho.

Güzel gün batımına hayran kaldık.

Nós admiramos o belo pôr-do-sol.

Üç ay boyunca orada kaldık.

- Ficamos lá por três meses.
- Nós ficamos lá por três meses.

Yağmur yağdığı için evde kaldık.

Ficamos em casa porque estava chovendo.

Biz bütün gece orada kaldık.

Ficamos ali a noite inteira.

Biz bir dağ evinde kaldık.

Nós ficamos em um chalé.

Üç yıldızlı bir otelde kaldık.

- Ficamos num hotel três estrelas.
- A gente ficou em um hotel três estrelas.

Biz kapıyı kırmak zorunda kaldık.

Tivemos que arrombar a porta.

Çoraplarını çabuk giy. Geç kaldık!

Calce logo essas meias. Estamos atrasados!

Biz bütün gün evde kaldık.

Ficamos em casa o dia todo.

Arabayı terk etmek zorunda kaldık.

- Nós tivemos que abandonar o carro.
- Tivemos que abandonar o carro.

Yolculuğun son etabında yürümek zorunda kaldık.

Nós tivemos que andar na última parte da jornada.

Savaş sırasında benzinsiz yapmak zorunda kaldık.

Tínhamos de viver sem azeite durante a guerra.

Acele et, Martin. Zaten geç kaldık!

Apresse-se, Martin. Nós já estamos atrasados!

Sanırım biz zaten çok geç kaldık.

- Eu acho que já estamos atrasados demais.
- Acho que já estamos atrasados.

Tom'un gitmesine izin vermek zorunda kaldık.

- Tivemos que deixar o Tom ir.
- Tivemos de deixar o Tom ir.
- Nós tivemos que deixar o Tom ir.
- Nós tivemos de deixar o Tom ir.

Bu konuda Tom'la anlaşmak zorunda kaldık.

Nessa eu tenho que concordar com o Tom.

Tom ve ben aynı otelde kaldık.

Tom e eu ficamos no mesmo hotel.

Biz Boston'da fazladan üç gün kaldık.

Ficamos três dias a mais em Boston.

Biz istasyonun önünde bir otelde kaldık.

Ficamos em um hotel em frente à estação.

Trafik sıkışıklığı nedeniyle buluşmaya geç kaldık.

Devido ao congestionamento, nos atrasamos para a reunião.

Parti için çok geç kaldık mı?

Estamos muito atrasados para a festa?

Fırtınadan dolayı evde kalmak zorunda kaldık.

Tivemos de ficar em casa por causa da tempestade.

Dün gece polisi aramak zorunda kaldık.

Tivemos que ligar para a polícia noite passada.

Araba bozuldu, bu nedenle yürümek zorunda kaldık.

O carro quebrou, de maneira que tivemos de andar.

Ayrıca on bin yen ödemek zorunda kaldık.

- Nós tivemos que pagar dez mil ienes a mais.
- Nós tivemos que pagar mais dez mil ienes.

Hava çok soğuk olduğu için evde kaldık.

Ficamos em casa porque estava muito frio.

- Senin yüzünden geç kaldık.
- Senin yüzünden geciktik.

Estamos atrasados por causa de você.

Boston'da üç gün daha kalmak zorunda kaldık.

- Tivemos que ficar em Boston por mais três dias.
- Nós tivemos que ficar em Boston por mais três dias.

Sivrisinekler içeri girmesin diye pencereleri kapatmak zorunda kaldık.

Nós tivemos que fechar as janelas para que os mosquitos não entrassem.

Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmurun sonucu olarak geç kaldık.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

Deniz azdı, bu yüzden balık tutmaktan vazgeçmek zorunda kaldık.

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

Asansör bozuktu ve biz beşinci kata yürümek zorunda kaldık.

O elevador estava pifado e tivemos de ir até o quinto andar a pé.

Biz trafik sıkışıklığı nedeniyle geciktik, bu yüzden acele etmek zorunda kaldık.

Estamos atrasados devido ao engarrafamento, então tivemos de correr.

Mayıs ayında evlenecektik ancak evliliği Haziran ayına kadar ertelemek zorunda kaldık.

Nós íamos nos casar em maio, mas tivemos que adiar o casamento para junho.