Translation of "Sessiz" in Portuguese

0.021 sec.

Examples of using "Sessiz" in a sentence and their portuguese translations:

- Daha sessiz!
- Sessiz!

Quieto!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Sessiz olalım.

Vamos ficar em silêncio.

Sessiz ol.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Sessiz olun.

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Sessiz kal.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Sessiz kaldılar.

Elas ficaram em silêncio.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

Por favor, fique quieto.

sessiz sedasız oldu

foi silencioso

Bebek sessiz durdu.

O bebê ficou quieto.

Sessiz olmak zorundasın.

Você precisa continuar quieto.

Lütfen sessiz durun.

Por favor fique quieto.

Çocuk sessiz kaldı.

O rapaz permaneceu em silêncio.

O sessiz kaldı.

Ele ficou em silêncio.

Sessiz olabilir misiniz?

Você poderia ficar quieto, por favor?

Bu oda sessiz.

Este quarto é tranquilo.

Sessiz olmak zorundayız.

Temos que ficar quietos.

Tom sessiz kaldı.

Tom permaneceu em silêncio.

Sessiz olmaya çalışıyordum.

Eu estava tentando ficar quieto.

Biz sessiz kaldık.

Ficamos quietos.

Lütfen sessiz olun.

Menos barulho, por favor.

Oğlan sessiz kaldı.

- O menino ficou em silêncio.
- O menino ficou quieto.

- Sessiz ol.
- Şıst!

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

Tom'u sessiz tut.

- Deixe o Tom quieto.
- Deixa o Tom quieto.

Tom sessiz oldu.

O Tom ficou quieto.

Şimdi sessiz olun.

Fique quieto agora.

Ben sessiz kalmayacağım.

Não ficarei calado.

Ben sessiz kaldım.

- Eu fiquei em silêncio.
- Fiquei em silêncio.

Burası fazla sessiz.

Está muito silencioso aqui.

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

Você tem o direito de permanecer calado.

Sessiz, öldürücü ve görünmez.

silencioso, mortal e invisível.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

Você deveria ficar em silêncio em uma biblioteca.

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

Você deve ficar quieto enquanto as pessoas estão falando!

Sessiz kalın ve dinlenin.

Fique quieto e descanse.

Lütfen daha sessiz konuşun.

Fale com mais calma, por favor.

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

Os meninos ficaram quietos.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Sessiz ol! Bizi duyabilir.

Fique quieto; ele pode nos ouvir.

O sessiz kalmakta haklıydı.

Ele tinha razão de ficar calado.

Neden herkes böyle sessiz?

Por que todo mundo está tão quieto?

Sessiz ol, seni aptal!

- Cala a boca, idiota!
- Cale a boca, idiota!

Tom sessiz, değil mi?

Tom é quieto, não é?

Sessiz ol. Sınıfta konuşma.

Fique quieto. Não fale durante a aula.

Niçin o öyle sessiz?

Por que ela está tão calada?

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

O sessiz bir tip.

Ele é um tipo silencioso.

Kurs sırasında sessiz olun.

Fique em silêncio durante o curso.

Burası neden çok sessiz?

Por que está tão quieto aqui?

Herkesin sessiz olmasını istiyorum.

Quero que todos fiquem quietos.

Sessiz ol ve dinle.

Fiquem calados e escutem.

Sessiz olursan minnettar olurum.

Eu apreciaria se você ficasse quieto.

Neden sessiz olup dinlemiyorsun?

Por que você não fica quieto e escuta?

Sessiz olun. Çocuklar uyuyorlar.

Fiquem quietos. As crianças estão dormindo.

Yemek sırasında sessiz kaldı.

Ele se manteve silencioso durante a refeição.

Gençler, kütüphanede sessiz olun.

Façam silêncio na biblioteca, meninos.

Sessiz ol. Bebek uyuyor.

Fiquem quietos! O bebê está dormindo.

Tom sessiz bir adam.

Tom é um homem quieto.

Burada gerçekten sessiz olmalısın.

Deve manter silêncio aqui.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

Você pode ficar aqui desde que fique quieto.

- Biz yemek yerken sessiz ol.
- Biz yemek yerken sessiz olun.

Faça silêncio enquanto comemos.

- Kızgındı. Sessiz kalmasının sebebi budur.
- O kızgındı. Sessiz kalmasının nedeni budur.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

Ümitsizce sessiz bir yer arıyor.

Ela está desesperada por encontrar um local calmo.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Procura um recanto escuro e sossegado.

- Niçin sakin olmuyorsun?
- Sessiz olsana.

Por que você não fica quieto?

O tüm gün sessiz kaldı.

Ela ficou em silêncio o dia todo.

Biz yemek yerken sessiz olun.

Faça silêncio enquanto comemos.

O bizim sessiz olmamızı istedi.

Ela nos pediu que ficássemos quietos.

Biz yemek yerken sessiz ol.

- Fique calado enquanto comemos.
- Faça silêncio enquanto comemos.

O her zaman sessiz kaldı.

- Ele permaneceu calado o tempo todo.
- Ele permaneceu em silêncio o tempo inteiro.

Sessiz olun ve arabaya dönün.

Fique calado e volte para o carro.

Tom toplantı boyunca sessiz kaldı.

Tom ficou em silêncio durante a reunião.

Ormanda ortalık tekrar sessiz oldu.

A floresta ficou novamente em silêncio.

Tom bir süre sessiz kaldı.

Tom fez silêncio um instante.

Her zaman böyle sessiz misin?

Você é sempre quieto assim?

Onun sessiz olma hakkı yoktu.

Ele não tinha o direito de permanecer calado.

Burası çok sessiz, değil mi?

Está muito quieto aqui, não é?

Mary uzun süre sessiz kaldı.

Maria ficou calada por um longo tempo.

Biz konuşuyorken o sessiz kaldı.

Ele ficou em silêncio enquanto falávamos.

Sessiz ol yoksa bebek uyanacak.

Fique quieto, ou o bebê acordará.

Sessiz olun, lütfen! Ses yapmayın.

Fique quieto, por favor! Não faça nenhum barulho.

Everett bir an sessiz durdu.

Everett ficou em silêncio por um momento.

- Çok sessiz.
- O fazla sessizdir.

Está quieto demais.

Tom sessiz bir mahallede yaşıyor.

Tom mora num bairro tranquilo.

Tom nasıl sessiz olacağını bilmiyor.

Tom não sabe ficar calado.

Tom sadece sessiz olmamızı istiyor.

Tom quer apenas que fiquemos em silêncio.

Ben, dağlarda sessiz bir tatil umuyordum.

Eu esperava férias tranquilas na montanha.

Nara sessiz ve güzel bir şehirdir.

Nara é uma cidade bela e tranquila.

Belki de bizim sessiz olmamız gerekir.

Talvez devêssemos ficar quietos.

Konuşmak için sessiz bir yer bulalım.

Vamos encontrar algum lugar quieto para conversarmos.

Tom konuştuğunda, onların hepsi sessiz kaldılar.

Quando Tom falou, todos ficaram em silêncio.

Biz kırda sessiz bir gün geçirdik.

Passamos um dia sossegado no campo.

Tom bütün gün boyunca sessiz kaldı.

O Tom ficou silêncio o dia todo.

Tom akşam yemeği sırasında sessiz kaldı.

Tom guardou silêncio durante o jantar.

Ne söyleyeceğimi bilmediğim için, sessiz kaldım.

Sem saber o que dizer, eu permaneci em silêncio.

Normal olarak bu kadar sessiz misin?

- Você é quieto assim mesmo?
- Você é quieta assim mesmo?