Translation of "Geldik" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Geldik" in a sentence and their portuguese translations:

İşte geldik.

- Estamos aqui!
- Aqui estamos.
- Eis-nos aqui!

Biz geldik.

- Chegamos.
- Nós chegamos.
- Já chegamos.
- Nós já chegamos.

Neredeyse geldik.

Estamos mais ou menos aqui.

İşte geldik!

- Estamos aqui!
- Aqui estamos!
- Eis-nos aqui!

Buraya nasıl geldik?

Como viemos para cá?

Biz erken geldik.

Estamos adiantados.

Az önce geldik.

Nós acabamos de chegar.

Tom, biz geldik!

Tom, nós chegamos!

- Buraya ilk biz geldik.
- Önce biz geldik buraya.

- Chegamos aqui primeiro.
- Nós chegamos aqui primeiro.

Bu noktaya nasıl geldik?

- Como é que chegamos a este ponto?
- Como a gente chegou a este ponto?

Biz tam zamanında geldik.

Chegamos bem na hora.

Buraya önce biz geldik.

Chegamos aqui mais cedo.

Güvenli bir şekilde geldik.

- Nós chegamos em segurança.
- Chegamos em segurança.

Boston'a dün gece geldik.

- Chegamos em Boston ontem à noite.
- Nós chegamos em Boston ontem à noite.

- Biz yardımcı olmak için geldik.
- Biz yardım etmek için geldik.

Nós viemos para ajudar.

...ve karşılaştığımız zorlukların üstesinden geldik.

... de circunstâncias difíceis que enfrentámos

Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.

Nunca desista, estamos quase lá.

Fakat biz Orta Asya'dan geldik

Mas nós viemos da Ásia Central

Kız kardeşim ve ben geldik.

A minha irmã e eu viemos.

Buraya dün akşam altıda geldik.

Viemos aqui ontem, às seis da tarde.

Çok çabuk geldik değil mi?

Nós chegamos bem rápido, não foi?

Buraya kulaklık almak için geldik.

Nós viemos aqui para comprar fones de ouvido.

Biz üç gün önce geldik.

- Nós chegamos há três dias.
- Chegamos há três dias.

Konuşmanın ikinci vitese geçtiğim kısmına geldik.

É aquela hora na palestra em que mudo pra segunda marcha,

- Biz eve geç geldik.
- Eve geç vardık.
- Eve geç geldik.
- Biz eve geç vardık.

Chegamos tarde em casa.

Dürüst olmak gerekirse, biz seni yakalamak için geldik.

Vamos ser francos. Viemos para capturá-lo.

Nasıl bir toplum olduk da mafyaları sever hale geldik

que tipo de sociedade nos tornamos, nos tornamos amantes da máfia

- Biz Tom'u duymazdan geldik.
- Biz Tom'u göz ardı ettik.

- Nós ignoramos o Tom.
- Ignoramos o Tom.