Translation of "Ölüm" in Portuguese

0.038 sec.

Examples of using "Ölüm" in a sentence and their portuguese translations:

Ölüm yakındır.

A morte é iminente.

Krala ölüm!

Morte ao rei!

Ölüm kesindir.

A morte é certa.

Ölüm cezasını kaldıracağım.

Eu vou abolir a pena de morte.

Tom ölüm döşeğinde.

Tom está à beira da morte.

Ölüm sebebi bilinmiyor.

A causa da morte é desconhecida.

Ölüm herkesin kaderidir.

A morte é o destino de todos.

Ölüm zamanı neydi?

Qual foi a hora da morte?

Ölüm oranı düştü.

- A taxa de mortalidade diminuiu.
- A taxa de mortalidade decresceu.

Ölüm uykuya benzer.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

Ölüm tehlikesini atlattım.

- Escapei da morte.
- Eu escapei da morte.

Ölüm nedeni neydi?

Qual foi a causa da morte?

Şerefsizlikten önce ölüm!

Antes a morte à desonra!

Ölüm onları birleştirdi.

A morte os reuniu.

- Ölüm kalım meselesi.
- Bu bir yaşam ve ölüm meselesi.

É uma questão de vida ou morte.

- Tek çıkış yolu ölüm mü?
- Ölüm müdür tek çıkar yol?
- Ölüm tek çıkar yol mu?

A morte é a única saída?

Ölüm tehditleri hiç kesilmiyordu.

As ameaças de morte não paravam.

Ölüm genellikle uykuyla karşılaştırılır.

A morte muitas vezes se compara ao sono.

Tom ölüm tehditleri alıyor.

O Tom tem estado recebendo umas ameaças de morte.

Ölüm bütün problemleri çözer

A morte resolve todos os problemas.

O, ölüm cezasına çarptırıldı.

Ele foi condenado à morte.

O, ölüm riski taşıyor.

Ele corre risco de morte.

Ölüm acı verir mi?

Morrer doeria?

Doktorlar ölüm nedenini belirleyemediler.

Os médicos não puderam determinar a causa da morte.

Tom ölüm cezasına çarptırıldı.

Tom foi sentenciado à morte.

Ölüm tek kurtuluş mu?

A morte é a única libertação?

Aşk, ölüm kadar güçlüdür.

O amor é tão forte quanto a morte.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Bütün bunlar “Ölüm geliyor, kesin.

Todos esses dizem “A morte está chegando, é certo.

Sözlerin beni ölüm korkusuna itiyor.

A tua palavra mete-me um medo de morte.

Adam ölüm cezasına karşı duyarlı.

O homem está sujeito à pena de morte.

Birçok ülke ölüm cezasını kaldırdı.

Muitos países aboliram a pena de morte.

Ölüm korkulacak bir şey değil.

Não se deve temer a morte.

Hayat %100 ölüm oranına sahiptir.

A vida tem uma taxa de mortalidade de 100%.

Onun ölüm sırrı asla çözülmedi.

O mistério da morte dela nunca foi solucionado.

O, ölüm döşeğinde dinine kavuştu.

- Ele se tornou religioso em seu leito de morte.
- Ele se converteu à religião em seu leito de morte.

Bu bir ölüm kalım meselesi.

É uma questão de vida ou morte.

Ölüm hayatın tamamlayıcı bir parçasıdır.

A morte é uma parte integral da vida.

ölüm girdabına neden girdiklerini henüz bilemiyoruz

ainda não sabemos por que eles entraram no vórtice da morte

Biz onun ölüm haberine şok olduk.

- Ficamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia da morte dele.
- Ficamos chocados com a notícia da morte dele.

Onun suçu ölüm cezasını hak ediyor.

Seu crime merece pena capital.

Ölüm korkusu ölümün kendisinden daha kötüdür.

O medo da morte é pior que a própria morte.

Doğum ve ölüm oranları neredeyse eşitti.

O índice de mortalidade e o índice de natalidade eram quase iguais.

Ölüm riski, yaş yükseldikçe çok artıyor.

O risco de morrer aumenta consideravelmente com a idade.

Ölüm hücresindeki birçok mahkum ölmek istemediğini söylüyor.

Muitos presos no corredor da morte dizem que não querem morrer.

- Ben idam cezasına karşıyım.
- Ölüm cezasına karşıyım.

Sou contra a pena de morte.

O, benim için bir ölüm kalım meselesiydi.

Para mim era uma questão de vida ou morte.

Tom suçlu bulundu ve ölüm cezasına çarptırıldı.

Tom foi condenado e sentenciado à morte.

140 kiloluk bir ölüm makinesi. Beni fark etmedi.

É uma máquina mortal de cerca de 140 quilos. E não me viu.

ölüm girdabı adı verilen bir duruma yakalanıyor bazen

às vezes é pego em uma condição chamada vórtice da morte

Onunla ilgili ayırt edici şeylerden ikisi, ölüm sahnelerine,

Duas das coisas que o distinguem são o fascínio por cenas de morte, por

ünlü ölüm şarkılarına, ünlü son stantlara duyulan hayranlıktır .

canções de morte famosas, por arquibancadas famosas, todo esse tipo de coisa.

Biz onun ani ölüm haberine büyük ölçüde şaşırdık.

A notícia de sua repentina morte muito nos surpreendeu.

Oğlunun ölüm haberini duyduğu an o, gözyaşlarına boğuldu.

No momento em que ela ouviu a notícia da morte do filho, explodiu em lágrimas.

8000 metreden yukarıdaki bölge, ölüm bölgesi olarak bilinir.

A zona acima de 8000m é conhecida como a zona da morte.

Ayrılık küçük bir ölüm, ölümse büyük bir ayrılıktır.

Partir é morrer um pouco, mas morrer é partir em excesso.

Ancak gripte ölüm oranı daha da düşük: %0.1.

Mas a taxa de mortalidade da gripe é ainda mais baixa... 0,1%.

Ölüm dışında her şey için bir çare vardır.

Há cura para tudo, exceto a morte.

Rol yapma, mış gibi yapma bunlar ölüm kalım meseleydi.

Representar, fingir, era uma questão de sobrevivência.

Bu küçük ölüm tuzağından daha korkunç yılan az bulunur.

que não há cobras mais assustadoras que esta pequena armadilha da morte.

Aynı çizgi filmde bir de Trump'ın ölüm sahnesi vardı

houve também a cena da morte de Trump no mesmo desenho animado

Ve ölüm anını tam yumurtaların çatlayacağı zamana göre ayarlıyordu.

e a cronometrar a sua morte exatamente para a eclosão dos ovos.

Ölüm herkesin sonuncu bitirmek için çalıştığı bir yarış gibidir.

A morte é como uma corrida na qual todos tentam chegar por último.

Araba kazaları ABD'deki gençler için başta gelen ölüm nedenidir.

Acidentes de carro são a principal causa de morte de adolescentes nos Estados Unidos.

- Yaşam yaz çiçekleri, ölüm de sonbahar yaprakları kadar güzel olsun.
- Hayat yaz çiçekleri, ölüm de güz yaprakları gibi güzel olsun.

Que a vida seja tão bela quanto as flores no verão. E que a morte seja tão bela quanto as folhas no outono.

ölüm tehditleri çok fazla ve taciz sürekli bir hâle geldi.

as ameaças de morte eram muitas e a perseguição era constante.

Halatın aniden kopması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

e sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

Görmek için Eski İskandinav destanlarından beş ünlü ölüm sahnesine bakacağız .

nos dizer sobre a 'mentalidade Viking'.

Ölüm bizi ayırana kadar iyi ve kötü günde seni seveceğim.

Vou te amar para o melhor ou para o pior, até que a morte que nos separe.

Çoğu dilde ölüm ve ölmeyi açıklamak için örtülü ifadeler vardır.

A maior parte das línguas usa eufemismos para falar da morte e de morrer.

Bu dünyada ölüm ve vergiler hariç hiçbir şeyin kesin olduğu söylenemez.

Neste mundo, nada se pode considerar como certo, exceto a morte e os impostos.

Ölüm yaşamın zıddı değildir: biz ölümümüzü ölerek geçirmezken hayatımızı yaşayarak geçiririz.

Morrer não é o oposto de viver: nós passamos a vida vivendo, e no entanto não passamos a nossa morte morrendo.

Kayanın halatı bir anda koparması. O zaman bu bir ölüm düşüşü olur!

e sentir a corda a rasgar-se. Isso seria morte certa!

Sonunda Viking zihniyetiyle ilgili beni etkileyen şey , ölüm karşısındaki meydan okuma değil

O que finalmente me impressiona sobre a mentalidade Viking não é tanto o desafio em face da

Bu kadar çabuk düşünebilmesi ve böyle ölüm kalım kararlarını alabilmesi gerçekten olağanüstü.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.

Hayat yaz çiçekleri kadar güzel ve ölüm sonbahar yaprakları kadar güzel olsun.

Que a vida seja tão bela quanto as flores de verão, e a morte tão bonita quanto as folhas de outono.

- Kara ölüm 1348 ve 1350 arasında Avrupa nüfusunun en az üçte birini sildi.
- Kara ölüm 1348 ve 1350 arasında Avrupa nüfusunun en az üçte birini yok etti.

A peste negra exterminou pelo menos um terço da população da Europa entre 1348 e 1350.

Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.

A morte é um horizonte; e um horizonte não é nada mais que o limite da nossa visão.

Sonra bir baktım ki köpek balığı kollarından birini ısırmış, korkunç bir ölüm dönüşü yapıyor.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

-- eylemler büyüyerek devam etti ve şimdiye dek 100 ölüm ve binlerce yaralanmaya sebep oldu

a crescer e deixaram cerca de 100 mortos e milhares de feridos até agora.

Düştü. Ünlü Viking'e korkunç bir ölüm vermeye karar veren Hıristiyan kralı Ella tarafından esir alındı

Ele foi feito prisioneiro por seu rei cristão, Ella, que decidiu infligir uma morte terrível

Ölüm çok güzel olmalı. Kafanın üzerinde sallanan yeşil otları olan yumuşak kahverengi toprakta uzanmak ve sessizliği dinlemek. Dünü ve yarını olmamak. Zamanı unutmak, hayatı bağışlamak, barışık olmak.

A morte deve ser muito bela. Jazer na terra macia e morena, com a relva ondulando acima de nossa cabeça, e escutar o silêncio. Não ter nem ontem nem amanhã. Esquecer o tempo, perdoar a vida, estar em paz.