Translation of "Sebebi" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Sebebi" in a sentence and their portuguese translations:

Sebebi görmüyorum.

- Não consigo compreender o motivo.
- Não dá para entender o porquê.

Sebebi bilmiyordum.

Eu não sabia por quê.

Sebebi de şu

A razão é

sebebi ise bilinmiyor

o motivo é desconhecido

Sebebi biliyor musunuz?

Você sabe o motivo?

Sebebi bilmek zorundayım.

- Eu tenho que saber o porquê.
- Eu tenho que saber por quê.

Ölüm sebebi bilinmiyor.

A causa da morte é desconhecida.

Sebebi o değil.

Isso não é o que era.

Onlar sebebi söylemediler.

- Eles não disseram o por quê.
- Elas não disseram o por quê.

Hırlamaya başlamasının sebebi bu.

Por isso, começou a rugir.

Bunun sebebi o yıllarda

A razão para isso foi naqueles anos

Boston'a taşınmamızın sebebi bu.

Foi por isso que nos mudamos para Boston.

Tüm bunların sebebi o.

Ele é o causador de tudo isso.

Eğer her şeyin bir sebebi varsa, sebebin sebebi var mıdır?

- Se tudo acontece por alguma razão, será que isso não tem uma razão de ser?
- Se tudo o que acontece tem alguma razão, não terá isso uma razão de ser?

Bunun asıl sebebi bu virüsler

a principal razão para isso é vírus

Onun gitmeme sebebi hala belirsizdir.

A razão dele de não ir está ainda desconhecida.

Onun geç kalmasının sebebi odur.

- É a razão por que ela está atrasada.
- Eis a razão por que está atrasada.

Öğrencilerin seni sevmesinin sebebi bu.

É por isso que os alunos te adoram.

İşçilerin sizi sevmesinin sebebi bu.

É por isso que os funcionários te adoram.

Seninle konuşmak istememin sebebi bu.

- Era por isso que eu queria falar com o senhor.
- Era por isso que eu queria falar com a senhora.
- Era por isso que eu queria falar com os senhores.
- Era por isso que eu queria falar com as senhoras.

Sebebi senin bir kız olmandır.

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

Tom'un kazanamama sebebi bu değil.

Não foi por isso que Tom não venceu.

Az görülmesinin sebebi de budur aslında

é por isso que raramente é visto

Bunun sebebi ise dünya'nın yuvarlak olması

a razão para isso é que a terra é redonda

- Sebebi bilmek istiyorum.
- Sebebini bilmek istiyorum.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Olan her şeyin bir sebebi vardır.

Tudo acontece por uma razão.

Çok fazla seyahat etmememin sebebi budur.

É por isso que eu não viajo tanto.

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

A razão é que eu me pergunto se não há telescópio

Onun ölümünün sebebi bir sır olarak kalır.

A causa da morte dele ainda continua um mistério.

Tom'un onu yapmak için hiçbir sebebi yoktu.

O Tom não tinha razão para fazer aquilo.

Çoğu insanın boğulmasının sebebi nefes refleksine karşı koyamamaktır.

Muita gente se afoga por causa do reflexo de respirar.

Bunun sebebi sabunun içinde bulunan iki yönlü moleküllerdir.

Isso porque, por dentro, o sabão tem moléculas de dois lados.

Onların mutlu olmak için iyi bir sebebi vardı.

Tinham uma boa razão para estar felizes.

Tom'un Mary'ye güvenmemesi için herhangi bir sebebi yoktu.

O Tom não tinha nenhum motivo para não confiar na Mary.

Google arama motorunun en büyük olmasının sebebi aslında bu.

Esta é realmente a razão pela qual o mecanismo de pesquisa do Google é o maior.

Tarihte orangutan kaynaklı hiç insan ölümü olmamasının sebebi bence bu.

e essa é uma das razões, na minha opinião, pela qual não há registo da morte de humanos às mãos dum orangotango.

- Kızgındı. Sessiz kalmasının sebebi budur.
- O kızgındı. Sessiz kalmasının nedeni budur.

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

- Hasta olduğu için okula gitmedi.
- Okula gitmemesinin sebebi, onun hasta olmasıdır.

Ele está doente, por isso não vai à escola.

Ama gerçek şu ki bunu yapmanızın sebebi, ölü bir adam olmaktan kaçınmak.

Mas a verdade é que fazemos isto para evitar tornarmo-nos no morto.

Bunun sebebi tıpkı bir bilgisayarın işlemcisinin çok yoğun bir şekilde çalışması gibi

Isso ocorre porque o processador de um computador está trabalhando muito

Dünyada bu kadar önemli olmasının sebebi kullandığı farklı teknikler sanata bir yenilik getirmesidir

A razão pela qual é tão importante no mundo é que as diferentes técnicas utilizadas trazem uma inovação para a arte.

Sende üç şeyi fark eden insana güven: gülümsemenin ardında sakladığın acıyı, öfkenin ardındaki sevgiyi, suskunluğunun ardındaki sebebi.

Confie na pessoa que sabe ver em ti três coisas: a mágoa por trás do teu sorriso, o amor por trás da tua raiva e o motivo do teu silêncio.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.

- Segundo as orientações do Tatoeba, é recomendado que os membros só adicionem frases no seu idioma nativo e/ou traduzir de um idioma que eles consigam entender para o idioma nativo deles. O motivo disto é que é muito mais fácil para formar frases que soem naturais no idioma nativo. Quando escrevemos em um idioma que não seja o nosso nativo, é muito fácil produzir frases que soam estranhas. Por favor, certifique-se de somente traduzir a frase se você tem certeza do significado dela.
- Conforme normas do projeto, Tatoeba recomenda que cada membro acrescente frases apenas em seu idioma nativo, e/ou traduza de uma língua, que ele possa entender, para sua língua materna. A razão disso é que é muito mais fácil formar, na língua materna de cada um, frases que soem naturalmente. Quando escrevemos em um idioma que não é o nosso, é muito fácil criar frases que pareçam estranhas. Por favor, faça por onde só traduzir uma frase se tiver certeza de que sabe realmente o que ela significa.