Translation of "Zamanı" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Zamanı" in a sentence and their portuguese translations:

Karar zamanı!

É altura de decidir!

Kalkma zamanı.

Hora de se levantar.

Neredeyse zamanı.

Está quase na hora.

Şimdi zamanı.

Agora é a hora.

Gitme zamanı.

Hora de ir.

Değişme zamanı.

É hora de mudar.

Zamanı gelmişti!

- Já era hora!
- Já estava na hora!

Hazırlanmamızın zamanı.

Está na hora de nos aprontarmos.

Atıştırma zamanı.

É hora de tirar uma soneca.

Dinlenme zamanı.

É hora de descansar.

Zamanı harcıyorsun.

Você está perdendo tempo.

Zamanı mıdır?

Está na hora?

Zamanı bilmiyorum.

- Eu não sei quando.
- Não sei quando.

- Savaş baltasını gömme zamanı.
- Barışma zamanı.

É hora de fazermos as pazes.

Uzayın zamanı ile Dünya'nın zamanı aynı değildir

O tempo do espaço e o tempo da Terra não são os mesmos

- Şimdi öğlen yemeği zamanı.
- Öğle yemeği zamanı.

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

- Eve gitme zamanı.
- Şimdi eve gitme zamanı.

Está na hora de ir para casa.

Balık zamanı! Evet.

É altura do peixe. Boa!

Yatma zamanı geldi.

São horas de ir dormir.

Biraz dinlenme zamanı.

É altura de descansar.

Akşam yemeği zamanı.

- É hora do jantar.
- Hora de jantar.

Neredeyse başlama zamanı.

Está quase na hora de começar.

Zamanı israf etmeyin.

- Não perca tempo.
- Não desperdice tempo.

Bu zamanı değil.

Esta não é a ocasião.

İtiraf etme zamanı.

Está na hora de abrir o jogo.

Kartlarınızı gösterme zamanı.

Está na hora de mostrar as cartas.

Şimdi tam zamanı.

A hora é agora.

Tom'un zamanı var.

Tom tem tempo.

Konuşma zamanı bitti.

O horário de bate-papo acabou.

Şimdi zamanı değil.

Agora não é hora.

Eve gelme zamanı.

É hora de vir para casa.

Henüz zamanı değil.

- Ainda não é hora.
- Ainda não está na hora.

Karar verme zamanı.

É hora de decidir.

Ölüm zamanı neydi?

Qual foi a hora da morte?

Tom'un zamanı yok.

O Tom não tem tempo.

Ölme zamanı değil.

Não é hora de morrer.

Şimdi dinlenme zamanı.

Agora é hora de relaxar.

Geri ödeme zamanı.

É hora da vingança.

Zamanı olduğunu sanmıyorum.

Eu não acho que está na hora.

Yatmaya hazırlanma zamanı.

É hora de se preparar para dormir.

Şimdi gitme zamanı.

É altura de ir agora.

Tom'un uyanma zamanı.

- Está na hora de Tom acordar.
- Está na hora do Tom acordar.

Günaydın, Kalkma zamanı.

Bom dia. É hora de acordar.

Günaydın. Kalkma zamanı.

Bom dia. É hora de acordar.

Banyo yapma zamanı.

É hora de tomar um banho.

Çocuklarımızın yatma zamanı.

É hora de nossas crianças irem para a cama.

- Yatağa gitme zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti geldi.

É hora de ir para a cama.

- Uyku zamanı.
- Yatma zamanı.
- Yatma vakti.
- Yatma vakti geldi.

Está na hora de ir para a cama.

Kaybolan zamanı telafi etmeliyim.

Tenho que recuperar o tempo perdido.

Kaybolan zamanı telafi etmeliyiz.

Temos que recuperar o tempo perdido.

Onun eve gitme zamanı.

É hora dela ir para casa.

Şimdi banyo yapma zamanı.

É hora de tomar um banho.

Buradan dışarı çıkmanın zamanı.

É hora de sair daqui.

Onların çok zamanı vardı.

- Eles tiveram bastante tempo.
- Elas tiveram bastante tempo.

Pastayı fırından çıkarma zamanı.

- É hora de tirar a torta do forno.
- Está na hora de tirar a torta do forno.

Kayıp zamanı telafi etmeliyiz.

Temos que compensar o tempo perdido.

Tom'un dinlenecek zamanı yok.

Tom não tem tempo para relaxar.

Her şeyin zamanı var.

Tudo tem o seu tempo.

Öğle yemeği yeme zamanı.

É hora de almoçar.

Tom'un çok zamanı yoktu.

Tom não tinha muito tempo.

O zamanı boşa harcıyor.

Ela está perdendo tempo.

Mary zamanı boşa harcıyor.

Mary está perdendo tempo.

Yemek yeme zamanı mı?

Está na hora de comer?

Bu kutlama zamanı değil.

- Não é tempo para celebrar.
- Não é tempo para comemorar.

Zamanı geldiğinde onu görüşeceğiz.

- Vamos discutir isso quando chegar a hora.
- Nós vamos discutir isso quando chegar a hora.

Kaybolan zamanı telafi ettim.

Eu recompensei o tempo perdido.

Onların bol zamanı var.

Eles têm bastante tempo.

Tom'un çok zamanı var.

Tom tem muito tempo de sobra.

Sanırım yaklaşık gitme zamanı.

Acho que já está na hora de ir,

Belki Tom'a söyleme zamanı.

Talvez seja hora de contar para o Tom.

Tom'un gitme zamanı geldi.

Está na hora do Tom ir embora.

McClellan zamanı boşa harcamadı.

McClellan não perdeu tempo.

Tom'un çok zamanı olmalı.

Tom deveria ter um tempão.

Keşke zamanı geri döndürebilsem.

- Eu queria poder voltar no tempo.
- Eu gostaria de poder voltar no tempo.

Zamanı boşa harcamayı bırak.

- Pare de perder tempo.
- Parem de perder tempo.

Bunu yapmayı durdurmanın zamanı.

É hora de parar com isto.

Zaman hiçbir zamanı bilmez.

O tempo não conhece tempo algum.

Neredeyse toplantının başlama zamanı.

- Já está quase na hora do encontro começar.
- Já está quase na hora da reunião começar.

- Tom epey bos zamanı var.
- Tom'un bir sürü boş zamanı var.

Tom tem muito tempo livre.

Şimdi bunu yapma zamanı! Tamam.

É altura de avançar! Certo.

Yılın bu zamanı... ...somonla beslenir.

Nesta altura do ano, a fêmea depende do salmão.

Yani herkesin zamanı farklı işliyor

Então, o tempo de todos funciona de maneira diferente

Vedalaşmamızın zamanı geldi de geçiyor.

Já passou da hora de nos despedirmos.

Kaybedilen zamanı telafi etmen gerekir.

- Vocês devem compensar o tempo perdido.
- Você deve compensar o tempo perdido.

Babam yatma zamanı bana okurdu.

Meu pai costumava ler para mim antes de eu dormir.

Kart oynamak için zamanı yok.

Ele não tem tempo de jogar cartas.

Yatma zamanı geldi. Radyoyu kapat.

É hora de ir para a cama. Desliguem o rádio.

Şimdi gösteriş yapma zamanı değil.

Agora não é hora de se exibir!

Kayıp zamanı telafi etmemiz gerekiyor.

Devems recuperar o tempo perdido.