Examples of using "Olmalıdır" in a sentence and their japanese translations:
予算は均衡がとれていなければならない。
これで十分なはずです。
彼は利己的に違いない。
役に立つはずだ。
強者は弱者を助けなければならない。
- 友人は助け合わなければいけない。
- 友達なら助け合わなきゃ。
運動選手はよいコンディションを保たねばならない。
絶妙な明るさが必要だ
学生は授業中、静かにしていなければならない。
その人達はまた他人に公平であるべきだ。
そのような人は成功するのが当然だ。
彼はどこかの会社の重役に違いない。
彼はどこかその辺りにいるはずです。
主婦は節約に努めるべきである。
その政治家は尊敬に価する。
- この本は大いに君の役に立つはずだ。
- この本は、すごく役に立つはずだよ。
審判は両チームに対して公平でなければならない。
モデルは魅力のある体をしていなければならない。
もう彼は卒業したのだからまじめにならなければだめだ。
その電気器具は輸送中にこわれたのにちがいない。
- 本と友は数が少なく質が良くなければいけない。
- 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
彼らは今時分もう家に着いているころだ。
老人のための国立の病院がもっとあってしかるべきだ。
そのようにふるまうとは彼は紳士にちがいない。
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
原則として、客車に駐車場がなくてはならないが、実際にはあり得ない。
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。