Translation of "Sessiz" in French

0.012 sec.

Examples of using "Sessiz" in a sentence and their french translations:

- Daha sessiz!
- Sessiz!

Plus doucement.

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

- Reste tranquille !
- Restez tranquille !

Hşşt! Sessiz...

Hé ! Silence…

Sessiz olalım.

Taisons-nous.

Sessiz ol.

Silence.

Herkes sessiz.

Tout le monde est silencieux.

Tom sessiz.

Tom est silencieux.

Bu sessiz.

C'est silencieux.

Sessiz olun.

Silence !

Sessiz olmayacağım.

- Je ne serai pas tranquille.
- Je ne me tiendrai pas tranquille.

- Sessiz olmanı istiyorum.
- Sessiz olmanızı istiyorum.

- Je veux que vous soyez silencieux.
- Je veux que vous soyez silencieuses.
- Je veux que vous soyez silencieuse.
- Je veux que tu sois silencieux.
- Je veux que tu sois silencieuse.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

Veuillez garder le silence.

Sessiz olun. Sessiz olmazsanız, dışarı atılırsınız.

- Soyez calmes. Si vous n'êtes pas calmes, on vous jettera dehors.
- Soyez calme. Si vous n'êtes pas calme, on vous jettera dehors.
- Sois calme. Si tu n'es pas calme, on te jettera dehors.

Sessiz bir evren

bref, un univers silencieux

sessiz sedasız oldu

c'était calme

Hşşt! Sessiz olun!

Hé ! Du calme !

Bebek sessiz durdu.

Le bébé est resté silencieux.

Sen, sessiz ol!

Toi, reste tranquille !

Artık sessiz kalamam.

Je ne peux plus garder le silence.

Lütfen sessiz durun.

- Reste tranquille, s'il te plait.
- Restez tranquille s'il vous plait.

Çocuk sessiz kaldı.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

O, sessiz kaldı.

Elle s'est tenue tranquille.

O sessiz kaldı.

Il est resté silencieux.

Sadece sessiz ol.

Sois simplement calme.

Sessiz olabilir misiniz?

- Pourriez-vous être silencieux ?
- Pourrais-tu être silencieux ?

Lütfen sessiz otur.

- S'il vous plaît, tenez-vous tranquille.
- S'il vous plaît, tenez-vous tranquilles.
- S'il te plaît, tiens-toi tranquille.

Bu oda sessiz.

Cette chambre est calme.

Sadece sessiz kaldım.

- Je me suis simplement tue.
- Je me suis simplement tu.

Tom sessiz kaldı.

- Tom a gardé le silence.
- Tom gardait le silence.
- Tom restait silencieux.
- Tom resta silencieux.
- Tom est resté silencieux.

Sessiz biçimde konuş.

- Parle doucement.
- Parle à voix basse.

Ev çok sessiz.

La maison est très silencieuse.

Her şey sessiz.

Tout est tranquille.

Biz sessiz kaldık.

Nous restâmes silencieux.

Lütfen sessiz olun.

- Moins de bruit, s'il vous plait.
- Moins de bruit, s'il te plait.

Oğlan sessiz kaldı.

Le garçon resta tranquille.

- Sessiz ol.
- Şıst!

Chut !

Masada sessiz olun!

Silence à table !

Kızlar, sessiz olun.

Restez tranquilles, les filles !

Tom sessiz oldu.

- Tom s'est calmé.
- Tom se tut.
- Tom est devenu silencieux.

Herkes sessiz kaldı.

- Tout le monde resta silencieux.
- Tout le monde est resté silencieux.

İkinizde sessiz olun.

Taisez-vous, tous les deux !

Onları sessiz tut.

- Tiens-les tranquille.
- Tenez-les tranquille.

Tehlike sessiz yapar.

- Le danger rend con.
- Le risque rend con.

Ben sessiz kaldım.

Je me taisais.

Hepiniz sessiz olun.

- Restez tous tranquilles !
- Restez toutes tranquilles !

Tom sessiz davranıyor.

- Tom est muet.
- Tom se tait.

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

Sessiz, öldürücü ve görünmez.

Silencieux, mortel et invisible.

Öğretmenimiz sessiz olmamızı istedi.

Notre professeur a exigé de nous taire.

Sessiz olmak koşuluyla kalabilirsin.

Vous pouvez rester seulement si vous êtes calmes.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

- Vous devriez être silencieux dans une bibliothèque.
- On devrait se taire dans une bibliothèque.

Ben konuşurken sessiz ol.

- Reste tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquille pendant que je parle.
- Restez tranquilles pendant que je parle.

Birkaç gün sessiz kalmalısınız.

Tu dois te taire pendant quelques jours.

Lütfen herkes sessiz olsun.

- Soyez sages, tous.
- Un peu de calme, s'il vous plait.

Sadece sessiz kalmak zorundasın.

Tu dois juste rester silencieux.

O sessiz bir kadın

C'est une femme tranquille.

Onların hepsi sessiz kaldılar.

Ils sont tous restés silencieux.

Öğrencilere sessiz olmalarını söyledi.

Il a dit aux étudiants d'être silencieux.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

- Si j'étais toi, je resterais tranquille.
- Si j'étais vous, je resterais tranquille.

Sessiz kalmasına izin verilmedi.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Neden bu kadar sessiz?

Pourquoi est-il si silencieux ?

Neden herkes böyle sessiz?

- Pourquoi tout le monde est-il si calme ?
- Pourquoi tout le monde est-il si tranquille ?

Babam sessiz kalmamı söyledi.

Papa m'a dit de me taire.

Sessiz ol, seni aptal!

Tais-toi, imbécile !

Uzun süre sessiz kaldı.

Elle resta longtemps silencieuse.

Lütfen sadece sessiz olun.

- Arrête de parler, je te prie !
- Cesse de parler, je te prie !

Sessiz kalmaya karar verdik.

Nous avons décidé de nous taire.

Sessiz ol ve dinle!

Ne dites rien et écoutez.

O sessiz bir kişi.

Elle est d'un naturel calme.

Biz onları sessiz tuttuk.

Nous les tînmes tranquilles.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

Vous avez le droit de garder le silence.

- Sessiz ol.
- Kapa çeneni.

Mettez-la en sourdine.

Biz çocukları sessiz tuttuk.

Nous avons gardé les enfants tranquilles.

Niçin o öyle sessiz?

Pourquoi est-elle si silencieuse ?

Ben sessiz olmanı istedim.

- Je t'ai demandé d'être silencieux.
- Je t'ai demandé d'être silencieuse.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

- Reste tranquille.
- Restez tranquille.
- Restez tranquilles.
- Reste tranquille !
- Taisez-vous.

Sessiz kalmamız gerektiğini biliyorum!

Je sais qu'on doit rester silencieux !

Ben sadece sessiz kaldım.

Je suis simplement resté silencieux.

Biraz sessiz olabilir misin?

Pourriez-vous être un peu plus silencieux ?

Çok sessiz olmak zorundasın.

- Tu dois être très silencieux.
- Tu dois être très silencieuse.

Sessiz filmlerden nefret ederim.

Je déteste les films muets.

Tom sessiz kalmaya çalıştı.

Tom essaya de rester silencieux.

Burası neden çok sessiz?

Pourquoi est-ce si calme ici ?

O yeterince sessiz görünüyor.

Ça a l'air assez calme.

O sessiz olmamızı istedi.

- Il a demandé que nous soyons silencieux.
- Il nous demanda d'être silencieux.
- Il nous demanda d'être silencieuses.

Sessiz ol ve dinle.

- Tais-toi et écoute.
- Ne dites rien et écoutez.

Sorun konusunda sessiz kaldı.

Elle a gardé le silence au sujet de ce problème.

Ders esnasında sessiz ol.

Tiens-toi tranquille pendant le cours.

Yemek sırasında sessiz kaldı.

Il resta silencieux pendant le repas.

Gençler, kütüphanede sessiz olun.

On fait silence dans la bibliothèque, les garçons.

Sessiz bir yere gidelim.

Allons quelque part où c'est calme.