Translation of "Sessiz" in German

0.008 sec.

Examples of using "Sessiz" in a sentence and their german translations:

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

Bleib ruhig!

Sessiz, sessiz kar yağıyor.

Leise rieselt der Schnee.

- Sessiz kalmayacağım.
- Sessiz kalmayı planlamıyorum.

Ich habe nicht vor zu schweigen.

Hşşt! Sessiz...

Psst, sei ruhig...

Sessiz ol.

Sei still.

Tom sessiz.

Tom ist still.

Sessiz olun.

Ruhe!

Sessiz olmayacağım.

Ich werde keine Ruhe geben.

Çok sessiz.

Es ist so still.

Sessiz olalım.

Wir sollten uns ruhig verhalten.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

- Bitte sei ruhig.
- Gib bitte Ruhe.
- Sei leise, bitte.

Sessiz olun. Sessiz olmazsanız, dışarı atılırsınız.

Seien Sie ruhig. Wenn Sie nicht ruhig sind, werden Sie hinausbefördert.

- Çok sessiz ol.
- Çok sessiz olun.

Sei besonders leise.

Dünyam tamamen sessiz.

Meine Welt ist vollständig still.

Sessiz bir evren

Ein Universum, das stumm ist,

sessiz sedasız oldu

Es war leise

Hşşt! Sessiz olun!

Psst, sei ruhig!

Sen, sessiz ol!

Du, sei still!

Artık sessiz kalamam.

Ich kann nicht länger schweigen.

Lütfen sessiz durun.

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

Bayan sessiz kaldı.

- Die Dame blieb ruhig.
- Die Dame blieb schweigsam.

Çocuk sessiz kaldı.

- Der Junge blieb still.
- Der Junge schwieg.

O, sessiz kaldı.

Sie blieb still.

O sessiz kaldı.

Er blieb still.

Sessiz olabilir misiniz?

- Könntest du bitte ruhig sein?
- Könnten Sie bitte ruhig sein?
- Könntet ihr bitte ruhig sein?

Bu oda sessiz.

Dieser Raum ist ruhig.

Tom sessiz kaldı.

Tom blieb stumm.

Sessiz biçimde konuş.

Sprich leise!

Oh, sessiz ol.

Ach, sei still!

Her şey sessiz.

Alles ist ruhig.

Tom sessiz değil.

Tom ist nicht ruhig.

Lütfen sessiz olun.

- Weniger Lärm, bitte.
- Etwas leiser, bitte!

Oğlan sessiz kaldı.

Der Junge blieb still stehen.

Lütfen sessiz ol.

Sei bitte still!

Sessiz olur musun?

Schweigen Sie?

- Sessiz ol.
- Şıst!

- Ruhe!
- Pst!

Kızlar, sessiz olun.

Seid ruhig, Mädels.

Tom'u sessiz tut.

Halte Tom ruhig.

Tom sessiz oldu.

Tom wurde still.

Tom şimdi sessiz.

Tom ist jetzt ruhig.

İkinizde sessiz olun.

- Seid beide still!
- Seien Sie beide still!

Ben sessiz kalmayacağım.

Ich werde nicht schweigen.

Tehlike sessiz yapar.

Gefahr macht stumm.

Hepiniz sessiz olun.

Seid alle ruhig!

Asla sessiz kalmayacağız.

Wir werden niemals schweigen.

Tom sessiz değildi.

- Tom war nicht still.
- Tom war nicht ruhig.

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

- Sessiz olabilir misin lütfen?
- Sessiz olabilir misiniz lütfen?

Kannst du bitte ruhig sein?

- Bir müddet sessiz kaldı.
- Bir süre sessiz kaldı.

Er schwieg eine Weile lang.

Sessiz, öldürücü ve görünmez.

Stumm, tödlich und unsichtbar.

Sessiz olmak koşuluyla kalabilirsin.

- Du kannst nur bleiben, wenn du ruhig bist.
- Sie können nur bleiben, wenn Sie ruhig sind.

Bir kütüphanede sessiz olmalısın.

In einer Bibliothek hat man sich ruhig zu verhalten.

Ben konuşurken sessiz ol.

- Sei ruhig, wenn ich spreche.
- Seien Sie still, wenn ich spreche.

Lütfen herkes sessiz olsun.

Bitte seid alle ruhig.

O sessiz bir kadın

Sie ist eine stille Frau.

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

Die Jungen blieben still.

Yerinizde olsam sessiz kalırdım.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Sessiz kalmasına izin verilmedi.

Er durfte nicht schweigen.

O sessiz kalmakta haklıydı.

Er tat recht daran zu schweigen.

Bu meselede sessiz kalamam.

Ich kann in dieser Angelegenheit nicht still bleiben.

Babam sessiz kalmamı söyledi.

Papa hieß mich stille sein.

Savaşta hukuk sessiz kalır.

Im Kriege schweigt das Recht.

Sessiz ol, seni aptal!

Schweig still, du Narr!

Lütfen sadece sessiz olun.

Hör bitte auf zu reden!

Tom sessiz, değil mi?

Tom ist still, nicht wahr?

Sessiz kalmaya karar verdik.

Wir haben beschlossen zu schweigen.

O neredeyse çok sessiz.

Es ist fast zu ruhig.

Biraz daha sessiz, lütfen.

Ein bisschen mehr Ruhe, bitte.

Sessiz ol ve dinle!

Sei leise und hör zu!

O sessiz bir kişi.

Sie ist ein stiller Mensch.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

Sie haben das Recht zu schweigen.

Ben olsaydım sessiz olurdum.

- Ich würde ruhig sein, wenn ich du wäre.
- An deiner Stelle würde ich still sein.

Sessiz olmazsan ayrılmanı isteyeceğim.

- Wenn du nicht ruhig bist, werde ich dich bitten zu gehen.
- Wenn ihr nicht ruhig seid, werde ich euch bitten zu gehen.
- Wenn Sie nicht ruhig sind, werde ich Sie bitten zu gehen.

- Sessiz ol.
- Kapa çeneni.

Halt den Mund!

Biz çocukları sessiz tuttuk.

Wir hielten die Kinder ruhig.

Niçin o öyle sessiz?

Warum ist sie so still?

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

Bleibt ruhig.

Çocuğa bağırdı: "Sessiz ol!".

Sie schrie die Kinder an: „Seid still!“

Sessiz filmlerden nefret ederim.

Ich hasse Stummfilme.

Kurs sırasında sessiz olun.

Sei still während des Kurses.

Bir saniye sessiz ol.

Sei einen Moment still.

Burası neden çok sessiz?

Warum ist es hier so ruhig?

Tom'un sessiz olmasını istedim.

Ich bat Tom, ruhig zu sein.

Sessiz ol ve dinle.

- Sei still und hör zu.
- Seien Sie still und hören Sie zu.
- Seid still und hört zu.

Neden sessiz olup dinlemiyorsun?

Warum bist du nicht ruhig und hörst zu?

Ders esnasında sessiz ol.

Sei ruhig während der Stunde.

Sessiz ol. Bebek uyuyor.

- Seien Sie leise! Das Baby schläft!
- Leise sein! Das Baby schläft.

Tom sessiz kalmakta haklıydı.

Tom tat recht daran zu schweigen.

Ben sessiz bir çocuktum.

Ich war ein ruhiges Kind.

Tom'a sessiz olmasını söyle.

Sag Tom, dass er ruhig sein soll.

Genç kız sessiz kaldı.

Das junge Mädchen schwieg.

Sana sessiz olmanı söyledim.

Ich habe dir doch gesagt, dass du still sein sollst!

Tom sessiz olmamı söyledi.

Tom sagte mir, dass ich leise sein soll.