Translation of "Sessiz" in Polish

0.005 sec.

Examples of using "Sessiz" in a sentence and their polish translations:

- Daha sessiz!
- Sessiz!

Ciszej!

- Sessiz ol!
- Sessiz olun!

Bądź cicho!

Hşşt! Sessiz...

Bądźcie cicho...

Sessiz ol.

- Bądź cicho.
- Cicho bądź!
- Cicho.
- Siedź cicho.
- Milcz.

Sessiz olun.

- Bądź cicho!
- Cicho bądź!

Sessiz kal.

Zamknij się.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

Proszę, bądź cicho.

Sessiz bir evren

Wszechświat, który milczy,

Hşşt! Sessiz olun!

Cisza!

Lütfen sessiz durun.

Bądźże cicho!

Bayan sessiz kaldı.

Dama milczała.

- Sessiz ol.
- Şıst!

Cicho!

İkinizde sessiz olun.

Uciszcie się obaj.

Kesinlikle sessiz olmalısın.

Musisz zachować absolutną ciszę.

Hepiniz sessiz olun.

Proszę wszystkich o ciszę.

Sessiz olmak koşuluyla kalabilirsin.

Możesz tu być, ale musisz być cicho.

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

- Kiedy ktoś mówi, trzymaj gębę na kłódkę.
- Nie odzywaj się, kiedy ktoś inny mówi.

Çocuklar sessiz kalmayı sürdürdü.

Chłopcy byli cicho.

Biraz daha sessiz, lütfen.

Trochę ciszej, proszę.

O sessiz bir kişi.

Ona jest bardzo cichą osobą.

Biz onları sessiz tuttuk.

Staraliśmy się, żeby były cicho.

Biz çocukları sessiz tuttuk.

Kazaliśmy dzieciom być cicho.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

Bądź cicho.

Sessiz kalmamız gerektiğini biliyorum!

Wiem, że musimy być cicho.

Tom sessiz bir adam.

Tom jest cichym mężczyzną.

- Biz yemek yerken sessiz ol.
- Biz yemek yerken sessiz olun.

Milcz, gdy jemy.

Ümitsizce sessiz bir yer arıyor.

Musi znaleźć spokojne miejsce.

Karanlık, sessiz bir alan arıyor.

Szuka ciemnego i spokojnego skrawka ziemi.

Biz yemek yerken sessiz olun.

Bądź cicho podczas gdy jemy.

O, bütün gün sessiz kaldı.

Milczał przez cały dzień.

O neden bu kadar sessiz?

Dlaczego ona tak milczy?

Tom sadece sessiz olmamızı istiyor.

Tom jedynie chce, żebyśmy byli cicho.

Bir an için sessiz kalın.

Bądź cicho przez chwilę.

Tom çok sessiz bir komşudur.

Tom jest bardzo cichym sąsiadem.

Sessiz olun, lütfen! Ses yapmayın.

Proszę o ciszę! Nie chałasuj.

Kendimle gizli ve sessiz bir yazışma.

Sekretna, cicha korespondencja ze sobą.

Sessiz kaldığım için daha da sinirlendi.

Zdenerwowała się jeszcze bardziej, bo milczałem.

Jane, uzun bir süre sessiz kaldı.

Jane długo milczała.

- Sakin olun.
- Sessiz ol.
- Sakin kal.

Zachowaj spokój.

Bu sessiz, görünüşte soyut resme denk geldim

Natknęłam się na ten spokojny, na pozór abstrakcyjny obraz.

Bunun, benim üç sessiz devrim dediğim şeye

i mogę wam powiedzieć, że doprowadziło to

Onlar sanki müzikten büyülenmiş gibi sessiz oturdular.

Siedzieli spokojnie, jakby byli oczarowani muzyką.

Ne diyeceğini bilmiyordu, bu yüzden sessiz kaldı.

Nie wiedział co powiedzieć, więc milczał.

Yavaşça ve sessiz! Leşler hayatta kalmakta işe yarar.

Bądźmy cicho! Padlina jest dobra dla rozbitka.

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

- Ben bir fare kadar sessiz olacağım.
- Çıt çıkarmayacağım.

Będę cicho jak trusia.

Tom sessiz bir sokakta küçük bir ev aldı.

Tom kupił mały domek na cichej ulicy.

O kadar sessiz konuşuyorsun ki seni zorlukla duyabiliyorum.

Mówisz tak cicho, że prawie cię nie słyszę.

Ancak sessiz alan bulmak gitgide daha zor bir alıyor,

Coraz trudniej znaleźć ciche miejsca,

Neden "sessiz ol" yerine "sakin ol" sözcük öbeğini kullanıyorsun?

Czemu używasz frazy "wycisz się" zamiast "uspokój się"?

Sessiz olun, ya da işitmeye değer bir şey konuşun.

Bądź cicho, albo powiedz coś wartego słuchania.

Çocuklara sessiz olmalarını söyledim, fakat onlar gürültülü olmaya devam ettiler.

- Kazałem dzieciom siedzieć cicho, ale wciąż się darły.
- Mówiłem dzieciom, by były cicho, ale ciągle hałasowały.

...minik erkek dişiyi kazanıyor. Gürültülü bir dünyada bazen sessiz kalmak iş görüyor.

mały samiec zdobywa partnerkę. W głośnym świecie czasami lepiej milczeć.